A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离。
A veces la teoría se separa de la realidad.
有时理论和现实是分离。
También son menos capaces de comprender las circunstancias de cualquier separación.
另外,他们太容易理解任何分离所涉具体情况。
Se brindará dicha protección mediante la creación de un fondo colectivo separado del fondo de seguridad social existente.
通过建立与现有社会保险基金相分离集体基金来提供保护。
Un gen aislado y purificado no existe tal cual en la naturaleza.
一个分离提纯基因在自然界那种形式存在。
Se trata de organismos legal y financieramente independientes del Estado pero que también podrían estar sujetos a las CPG.
这些是在法律上和财务上都与国家相分离机构,但是可受《英联邦采购指南》约束。
El Grupo de Estudio también tuvo ante sí un documento oficioso sobre la "cláusula de desconexión".
研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。
Los PCB y los disolventes destilados se destruyen mediante los procesos de DFQ y DC, respectivamente.
分离出来多氯联苯和溶剂分别采光化脱氯和催化脱氯工艺加销毁。
En el caso del Movimiento Justicia e Igualdad, grupos disidentes cuestionaron la legitimidad de sus representantes en Abuja.
正义与平等运动方面,分离出去团体质疑其在阿布贾代表正当性。
Al mismo tiempo se intenta otorgar una semblanza de legalidad al régimen terrorista separatista creado en los territorios ocupados.
同时,正企图使在被占领领土上建立分离主义——恐怖主义政权合法化;傀儡政权“权力机构”还经常举行“选举”。
Explican que la única manera de evitar la separación sería que Vanessa se fuera con ellos y se instalara en Fiji.
他们解释说,可避免分离唯一办法是,Vanessa与他们一道离开重新在斐济安顿下来。
La República de Moldova ve cómo un régimen separatista y agresivo viola las libertades fundamentales de un gran número de sus ciudadanos.
我国许多公民基本自由遭到一个富有侵略性分离政权践踏。
Cada vez hay mayor conciencia de que la separación de las funciones de presidente y director ejecutivo es beneficiosa en un sistema unitario.
一元制下董事长与CEO角色分离好处正日益获得承认。
El sistema de autodestrucción tendría que diseñarse para que no se activara antes de que el misil alcanzara una distancia segura del artillero.
自毁系统设计必须使其能在导弹到达与发射人员安全分离距离之前起作。
Los niños pequeños son especialmente vulnerables a las consecuencias adversas debido a su dependencia física y vinculación emocional con sus padres o tutores.
幼儿特别易受分离造成利影响,因为他们在物质上和在情感上都依赖父母/主要养育人。
Se necesita revisar la separación conceptual entre la tecnología del ciclo del combustible nuclear con fines militares y la utilizada con fines civiles.
需要审查于军事目燃料循环技术同民技术之间概念分离。
También quedó abolido el sistema de electorados separados, conforme al cual musulmanes y no musulmanes votaban respectivamente por candidatos musulmanes y no musulmanes.
同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参选穆斯林和非穆斯林候选人选民分离制度。
La población multinacional de la región vive bajo presión constante de la propaganda del régimen separatista y la vigilancia de sus cuerpos de seguridad.
该地区多族裔人口生活在分离政权宣传所造成断压力及其安全机构监视之下。
Gracias a la colaboración con varios organismos y ONG humanitarias afines se publicó un formulario de registro internacional para niños no acompañados y separados.
通过于许多兄弟人道主义机构和非政府组织合作,公布了一份针对无人陪伴和分离儿童全球登记表。
Según la metodología utilizada, las mediciones de los efectos cuantitativos permitirían conocer los efectos de cada una de las BNA incluidas en la estimación.
根据所使办法,数量影响方法可将估计中所列每一项非关税壁垒影响分离出来。
Ese individuo y su organización, la Montagnard Foundation, perseguían objetivos independentistas respecto de Viet Nam y para lograrlos habían recurrido a actos violentos y terroristas.
该人和他组织蒙塔格纳德人基金会力求实现与越南分离目,为追求这些目犯下暴力和恐怖行为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。