Se incluyen 200 sociedades, 58 asociaciones, 288 propietarios individuales, 30 cooperativas y 15 entidades sin fines de lucro, entre otras.
按类型,有200个公司, 58个合营公司,288个独资业主,30个合作社和15个非营利公司等。
administrar conjuntamente
Se incluyen 200 sociedades, 58 asociaciones, 288 propietarios individuales, 30 cooperativas y 15 entidades sin fines de lucro, entre otras.
按类型,有200个公司, 58个合营公司,288个独资业主,30个合作社和15个非营利公司等。
Algunos países también han aplicado modelos público-privados para financiar, construir y explotar redes viales y sistemas de ordenamiento de las aguas, como concesiones reguladas.
有些国家了公私合营模式,投资、建设和经营公路和水利系统,将其作为受管制特许经营。
Un planteamiento regional óptimo puede crear bienes públicos regionales, como infraestructura básica, mediante alianzas entre los sectores público y privado y reforzar prácticas adecuadas dentro de los países y entre éstos.
最适合区域办法可以建立区域公益设施,如关键基础设施,办法是通过公私合营,和各国内部及各国之间加强良好做法。
El objetivo final de esa iniciativa es crear el entorno normativo y de mercado propicio para estimular las corrientes de comercio e inversión dentro del Sur, especialmente hacia África, mediante empresas mixtas e intercambios de tecnología.
该举措最终目标是创造有利政策和市场环境,以便通过合营安排和技术交增加南方内部贸易和投资,特别是向非洲。
Aunque éste último no era parte en el acuerdo de empresa mixta y, por ende, no lo era en el arbitraje, resultaba beneficioso para todos, en las circunstancias especiales planteadas ante el tribunal arbitral, que ese tribunal fuese competente para dictar dicho laudo.
第二原告不是该合营企业合同当事方,因而也不是仲裁当事方,但是各当事方都认为由于仲裁庭所面临特殊情况,它有权做出这一裁决。
En los estudios presentados a esta última reunión se detallan la naturaleza y el ámbito de la participación del sector privado, incluida la participación en el capital social, la concertación de acuerdos de colaboración entre los sectores público y privado y el fomento de otros tipos de empresas mixtas.
专家组会议上提出研究报告中,详细说明了私营部门参与性质和范围,包括参股、结成公共部门和私营部门伙伴关系,以及组建其他类型合营企业。
El objetivo es crear y fomentar un entorno propicio para que se promuevan en el Sur el desarrollo empresarial, la colaboración con el sector privado, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio mediante iniciativas apoyadas por el gobierno y dirigidas por la comunidad empresarial.
目是创造并培植有利环境,促进南方内部创业发展、私营部门协作、合营安排和技术交,以便通过由政府支持并由工商界牵头各种举措实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。