La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.
兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会出现。
La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.
兹瓦尼亚先生去世是格鲁吉亚无法挽回损失;具备如此能力一位领导人不是每天都会出现。
A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.
54分,1艘以色列Ras-Naqoura岸外黎巴嫩领海用中型机枪向公海连发射击。
El Gobierno de China también ha proporcionado 50 motocicletas, en tanto que Bélgica ha aportado armas y municiones de bajo calibre para el programa de entrenamiento.
中国政府还提供了50部摩托车,比利时则提供了若干用于训练小口径武和弹药。
Las partes definieron las armas pesadas como armas de fuego directo de 20 milímetros de calibre o más, y como armas de fuego indirecto las de 60 milímetros de calibre o más.
各方将重武定义为20毫米以上口径直接瞄准射击武和60毫米以上口径间接瞄准射击武。
La Unión Europea celebra los esfuerzos que se llevan a cabo para suscitar un apoyo regional en favor del fortalecimiento de los controles de las trasferencias internacionales de armas de pequeño calibre.
欧联盟欢迎正为建立对更好地管制小武转让区域支持而进行努力。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大门上一个子弹弹痕与警方武口径不同。
Además, los Jefes Ejecutivos creían que sólo de esta forma el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas estaría en condiciones de contratar a funcionarios de alto calibre de todas partes del mundo.
此外,行政首长们认为,只有这样做,联合国系统各组织才能够从世界各地征聘到顶尖人才。
Los agentes que realizaron una investigación in situ horas después del incidente sólo encontraron una bala de calibre distinto de las armas de la policía, mientras que recuperaron 14 cartuchos y dos balas de la policía.
事件发生后几小时内进行现场调查警员,仅发现一枚与警方武口径不同子弹,但却发现来自警方武14枚弹壳和两枚子弹。
Los tres niños de 14 años, Hassan Ahmad Abu Zeid, Ashraf Moussa y Khaled Ghannam, fueron muertos por una sola bala de gran calibre, que alcanzó a uno en la espalda, a otro en la cabeza y a otro en el cuello.
这三名14岁男孩(Hassan Ahmad Abu Zeid、Ashraf Moussa和Khaled Ghannam)都是被大口径子弹打死,一个被击中背部、一个被击中头部、还有一个被击中颈部。
A través de esa Comisión, encargada de la recogida y destrucción de armas ligeras y de pequeño calibre, se puso en marcha un proyecto experimental de recogida de armas ilícitas y apoyo al desarrollo duradero en el departamento de N'Guigmi, al este del país.
该委员会负责收集和毁灭小口径轻武,恩吉格米省(东部)制定一个收集非法武和支助持续发展试验项目。
Por ello, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo insta a la comunidad internacional a que proporcione recursos para luchar contra el uso de minas terrestres que, junto con las armas de pequeño calibre y las armas ligeras, es un azote para la región.
南部非发展共同体因此促请国际社会提供资源打击使用地雷,这些地雷——连同小武和轻武——是该地区灾祸。
En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.
撒南非,过去十年里,犯罪和受害特别是涉及暴力犯罪和受害发生率一直增长,其中大多数都是因为大量贩运来自多次内战或局部战争小武引起。
Confiamos en que el Secretario General nombre rápidamente a un candidato de igual calibre para el cargo de Asesor Especial sobre África puesto que su cartera, que entraña la promoción del apoyo internacional a la NEPAD y al desarrollo de África, es en realidad, sumamente importante.
我们相信,秘书长将很快任命一位具有同样能力候选人担任非问题特别顾问,因为这一职务——促进对非发展新伙伴关系和非发展国际支持——确实非常重要。
El tipo de transporte, el medio de transporte, los datos de la entidad que lo efectúa, la marca, el calibre y el número de fábrica de las armas de fuego, el tipo y cantidad de las municiones transportadas, y su marca y calibre.
运输方式、运输工具、关于运输实体资料、火品牌、口径和制造编号、所运输弹药种类和数量及其品牌和口径。
El autor afirma que el fiscal pasó por alto esta discrepancia en relación con el número de disparos presuntamente hechos por los sospechosos y llegó a la conclusión, basándose en pruebas insuficientes (que en casa del Sr. F se habían descubierto municiones del mismo calibre), de que la bala procedía del arma del Sr.
提交人声称,检察官忽视了有关据称由嫌犯发射子弹不同数目之间差异,并依据不充分证据即F先生住宅内发现口径相同弹药得出结论,认为该枚子弹来自F先生枪支。
Además, el desarrollo sostenible y rápido de la economía china y la gran inversión del Gobierno chino en las esferas de la educación, el empleo, la salud, la cultura y los deportes han propiciado las mejores condiciones de la historia para el desarrollo juvenil, con una enorme mejora del calibre general de la juventud china y una participación juvenil sin precedentes.
同时,中国经济快速持续发展和中国政府教育、就业、卫生、文化、体育等领域大力投入,为中国青年发展提供了比以往任何时候都优越条件,使中国青年这十年间整体素质得到了极大提高,中国青年对社会发展进程参与也达到了前所未有程度。
Algunos oradores fueron más lejos y destacaron que la lucha contra el terrorismo no podría tener éxito si se aislaba de la lucha contra la delincuencia organizada, el separatismo armado, el extremismo, el tráfico de drogas y la proliferación de armas de pequeño calibre y armas de destrucción masiva, ya que esos fenómenos eran inseparables y dependían el uno del otro.
有些发言人更进一步,强调打击恐怖主义斗争不可能孤立于打击有组织犯罪、武装分裂主义、极端主义、毒品贩运和小武及大规模毁灭性武扩散斗争而取得成功,因为这些现象不能互相分开,而且相互依存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。