Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.
天平会向着更重那边倾斜。
mirando a; dirigiéndose hacia; frente a; tener predilección; mostrar parcialidad; ser parcial
Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.
天平会向着更重那边倾斜。
Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.
爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺望。
Mañana seguiremos rumbo a la costa.
明天我们将向着海岸方向前进。
La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.
息和通
技术研究小组便是向着正确方向迈出
一步。
Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.
《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向迈出了一步,但仍然缺乏补充机制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。
El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.
他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号议中请当事方打破僵局、向着政治解
迈进以来,辩论就彻底结束了。
Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.
希望多哈回合多边贸易谈判能够圆满功,建
新
贸易机会,减少国家之间
贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。
Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.
一些当前技术发展向着正确
方向迈出了充满希望
步伐(例如:基于燃气轮机和联合循环
联产、新兴
微型燃气轮机和燃料
池技术、煤液化生
合
气)。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约心,并向着建
一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.
建无核区将受到
爱和平
国际社会
欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内
国家使用核武器
目标又迈进了一步。
Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.
为让团结价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会
刻行动,不要持等着瞧
态度,这种态度只会导致人们不愿意看到
倒退,而不是向着稳定和机构巩固迈进。
Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.
运输技术正在多个方面向着降低空气污染物和温室气体排放取得进步,例如
动汽车、混合
力引擎和燃料
池、压缩天然气驱动
公共汽车和商用车辆、使用来自不同生物质
替代燃料、继续提高标准汽油和柴油车辆
燃油效率和排放等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。