Autores como ella me han inspirado a empezar a escribir.
像她这样的作者启发我开始写作。
inspirar; ilustrar; iluminar; despertar; sugerir
Autores como ella me han inspirado a empezar a escribir.
像她这样的作者启发我开始写作。
Su ejemplo es instructivo hoy en día.
它们所树立的榜样今天富有启发性。
Aquí también la experiencia afgana es esclarecedora.
在这方面,阿富汗的经验也同样给人以启发。
Quisiera decir que agradecemos su presencia y que esperamos que nuestros debates les parezcan pertinentes e inspiradores.
我也希望,他们将认为我们的讨论是有意义的,并从中受到启发。
Quiero dar las gracias a los panelistas por sus informativas y esclarecedoras presentaciones de introducción de esta mañana.
我要感谢讨论小组成员今天上午作了内容丰富和很有启发的介绍性发言。
La lista de productos agrícolas FAOSTAT se inspiró en la CUCI y se adaptó añadiendo detalles adicionales.
粮农组织统计数据库的农产品清单曾受到国际贸易标准分类的启发,并通过增设额细目而有所调。
Probablemente haya un solo ejemplo claro de proyecto regional que haya inspirado o generado un proyecto correspondiente a nivel nacional.
也许只有一个明显例子,说明一个区域项目在国家一级启发或产生了一个相应的项目。
El mandato de negociación propuesto para un comité ad hoc en el documento de reflexión indica claramente que las negociaciones deben comenzar "sin condiciones previas".
如“启发思考”文件中所载,提议的禁产条约特设委员会的任务授权明确指出应该在“不附加任何前提条件的情况下”启动谈判。
Nos felicitamos del documento de reflexión, en el cual se basaron los recientes esfuerzos de los presidentes de la Conferencia de Desarme.
我们欢迎“启发思考”文件,该文件是近来裁谈会几任主席努力的最重要的成果。
Como ustedes saben perfectamente, esa propuesta que se inspira en otras muchas previas, goza de un amplio apoyo entre las delegaciones presentes.
你们都知道,这项建议受到过去许多建议的启发,它在出席裁谈会的各代表团中得到广泛支持。
Además, los centros de información de las Naciones Unidas organizaron reuniones, seminarios y conferencias paralelos inspirados en el tema de la Conferencia.
,合国新闻中心在新闻部/非政府组织会议主题的启发下并行主办了各种会议和讨论会。
Se deliberó sobre el texto del apartado b) del párrafo 1, que se inspira en el artículo 28 del Estatuto de Roma.
第1(b)款的措辞受到《罗马规约》第二十八条的启发,引起了一些讨论。
La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.
只有在没有任何遗漏,不夸大某些主题,以其盖过其他主题的情况下阐述真相,对历史的回顾才具有启发性和创造性。
Elogiaron su estimulante y alentadora declaración y coincidieron en gran parte de su análisis, sus conclusiones y su visión sobre el futuro del PNUD.
代表团赞赏他所作的富有启发性的、鼓舞人心的发言,同意他的大多数分析、结论以及对开发计划署未来的设想。
Nos parece que el documento de reflexión es un auténtico esfuerzo por responder activamente al deseo expresado en este foro de iniciar la negociación sin más demora.
我们觉得“启发思考”文件是真正地积极回应了这一论坛尽早启动谈判的要求。
Quisiera, al mismo tiempo, destacar los muy esclarecedores elementos que ha compartido con nosotros la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia.
我还要强调合国儿童基金会执行主任向安理会提供的很有启发性的信息。
Los ideales universales que sirvieron de inspiración a los fundadores de las Naciones Unidas son los que motivaron las nobles proclamas de la Constitución de mi nación.
启发合国创始者的普遍理想正是导致我国《宪法》的崇高宣言的理想。
Turquía considera que un examen a fondo de la cuestión aportaría ideas nuevas sobre las medidas a adoptar y permitiría encontrar formas de asegurar su aplicación efectiva.
土耳其认为深入探讨这个问题将会启发新的措施,使大家能够找出办法来确保有效地执行这些措施。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por su importante declaración, que es fuente de inspiración y aliento para el Comité.
主席(以法语发言):我感谢大会主席的重要发言,委员会深受启发和鼓舞。
También se inspiró en el informe elaborado por el Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y en el informe del Proyecto del Milenio.
他还受到威胁、挑战和改革问题高级小组报告以及千年项目报告的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。