No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,毒性物质的浓度不应当降到低于10%。
No obstante, la concentración de las sustancias tóxicas no deberá ser inferior al 10%.
不过,毒性物质的浓度不应当降到低于10%。
10.1.5 La sustancia o mezcla podrá aspirarse cuando exista regurgitación después de la ingestión.
10.1.5 物质或混合物的可能在消化后呕吐出来时发生。
A su juicio, los IDM sin CFC debían promoverse lo antes posible.
他说,无氟氯化碳的计器应该尽快加以推广。
Basada en el nuevo cálculo de la necesidad de financiación para la conversión de los IDM en un país.
根据对一国的计器转换方面的供资需求的重新计算结果。
El Sr. Ashley Woodcock, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, informó sobre las propuestas de usos esenciales para inhaladores de dosis medidas (IDM).
医疗技术选择委员会联席主席Ashley Woodcock先生向会议介绍了计器方面的要用途提名。
10.1.1 El propósito de este capítulo es ofrecer un medio de clasificar sustancias o mezclas que pueden presentar un riesgo de toxicidad por aspiración en el ser humano.
10.1.1 本章的目的是提供一种方法,用于对可能对人类造成毒性危险的物质或混合物进行分类。
10.1.6.1 El examen de la documentación médica sobre la aspiración de sustancias químicas muestra que ciertos hidrocarburos (destilados del petróleo) y ciertos hidrocarburos clorados presentan un riesgo de aspiración por el ser humano.
10.1.6.1 审阅有关化学品的医学文献后发现有些烃类(石油蒸馏物)和某些烃类氯化物已证明对人类具有危险。
Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
他还指出,技术和经济评估小组的进展报告没有明确表明,是应该采用氟氯化碳计器还是无氟氯化碳的计器。
Si una mezcla se diluye con un producto clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del componente original menos tóxico y del que no se espera que influya en la toxicidad de los demás ingredientes, la mezcla nueva podrá clasificarse como equivalente a la mezcla original.
如果混合物用一种不具有毒性危险、而且预计不会影响其他组分或混合物的毒性的物质稀释,那么新混合物可划为与原始混合物相同的类别。
En el informe especial se señala además que la principal contribución tanto a la protección de la capa de ozono como a la protección del clima en esta esfera será resultado del término de la transición del empleo de IDM basados en CFC al empleo de los basados en HFC.
该特别报告还进一步指出,这一领域对臭氧层保护以及防止气候变化的重大贡献将来自从使用二氧化碳的计器到使用氟化烃的计器的过渡阶段的最后完成。
10.3.2.1 Cuando no se hayan realizado ensayos sobre la propia mezcla para determinar su toxicidad sistémica en un órgano, pero se disponga de datos sobre sus componentes individuales y sobre mezclas similares que sean suficientes para caracterizar debidamente sus riesgos, se usarán esos datos de conformidad con las reglas de extrapolación descritas a continuación.
10.3.2.1 如果混合物本身并没有进行过确定其毒性的试验,但它的各个组分和类似的做过试验的混合物却有充分数据,足以确定该混合物的危险特性,那么可以根据以下架桥原则使用这些数据。
La toxicidad por aspiración de un lote de una mezcla compleja se considerará sustancialmente equivalente a la de otro del mismo producto comercial obtenido por el mismo fabricante o bajo su control, a menos que haya motivos para creer que la composición de la mezcla ha cambiado y que dichos cambios pueden provocar modificaciones en los valores de toxicidad del lote, en cuyo caso será necesaria una nueva clasificación.
可以认为,一种复杂混合物一个生产批次的毒性实际上与同一制造商生产或控制下的同一商品的另一个生产批次的毒性相同,除非有理由认为存在显著变化,致使该批次反映在粘度和浓度上的的毒性发生改变。 如果后一种情况发生,那么需要进行新的分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。