Ema y Paco tienen aire de pareja.
艾玛巴科像对的模样。
Ema y Paco tienen aire de pareja.
艾玛巴科像对的模样。
No se les logró ningún hijo.
他们的孩子一个都没有活下来。
El régimen económico de este matrimonio es el de separación de bienes.
这对在经济上的规定是产分开。
Se contrae matrimonio de conformidad con el deseo de los futuros cónyuges.
缔结约须经未来的双方同意。
En su lugar se demandará al esposo, por ser el administrador y custodio de los bienes.
被起诉的应当是她的丈,因为他是共同产的管理人,也是子的监护人。
Con referencia a las responsabilidades de la pareja después del matrimonio, también difieren en la ley y en el derecho consuetudinario.
关于后的责任,在法律习惯法的规定下也是不同的。
Son niños nacidos en matrimonio solamente los nacidos en un matrimonio contraído de conformidad con disposiciones de la Ley básica sobre el matrimonio.
只有那些根据《基本姻法》的规定缔结约的所生子女才称得上生子女。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下的产合同将属《电子订约公约》的涵盖范围。
Como se ve, la capacidad jurídica de cada cónyuge sólo está limitada por los derechos y los deberes de los cónyuges y por la elección del régimen matrimonial.
因此,双方的法律能力只能是受到双方的权利义务方以及姻制度的选择方的限制。
Cuando se disuelve el matrimonio, sea por divorcio lo por defunción, la participación de los bienes conyugales se hace de conformidad con el régimen de bienes obtenidos durante el matrimonio.
在离或是死亡造成姻解体的情况下,的部分产要按姻存续期间所得产分配办法处理。
Si los cónyuges pertenecen a diferentes sectas, desea saber si se aplica la ley de la religión del esposo o la de la esposa en caso de matrimonio o divorcio.
如果分属不同的教派,那么丈或子的法律在结或离的情况下适用吗?
Pero cuando se trata de mujeres casadas en el régimen de bienes gananciales, la ley define que tanto ellas como sus maridos necesitan la firma del otro para disponer de la propiedad (venderla).
对于已妇女处理共有产的问题,法律规定必须在双方都同意的情况下才可以对产进行处置(出售)。
Con referencia a la gestión de los bienes de la pareja, la Ley la pone en manos del marido, salvo en los casos en los cuales existe un sistema de separación de bienes.
关于产的管理,在缺少产分割制度的情况下,法律将这一权力赋予给了丈。
Por ejemplo, en el proceso de formación de los mediadores hay que prestar mucha atención a la posibilidad de que la desigualdad emocional entre las partes llegue a erigirse en un verdadero obstáculo para la mediación.
例如,在培训调解员期间应该在一定程度上注意之间的情感不平等可能对调解造成某种障碍。
Nombres que constan en los certificados de uso de la tierra: El Estado aplica medidas concretas que garantizan que los nombres tanto del marido como de la mujer figuren en el certificado de uso de la tierra.
关于土地使用证上的姓名问题,国家采取了具体措施来确保土地使用证上同时列有双方的姓名。
Algunos países promulgaron legislación para asegurar la igualdad de derechos de las mujeres, garantizando, por ejemplo, que los nombres del marido y la mujer apareciesen en los certificados de uso de la tierra, estuviesen legalmente casados o no.
一些国家通过立法保障妇女的平等权利,例如,确保双方的名字都出现在土地使用证书上,不管他们是否依法结。
También se ha aprobado la Ley sobre la violencia contra la mujer y el niño, que protege a las mujeres y los niños en el marco de todas las relaciones de pareja y permite dictar órdenes de protección.
还通过了关于对妇女儿童的暴力问题的法律,保护任何关系下的妇女儿童,并颁布了保护令。
Esta nueva disposición facilitará el registro de un bien común entre el marido y la mujer según se dispone en la Ley de Matrimonio y Familia, y al mismo tiempo garantizará el acceso de la mujer a la tierra.
这条新规定将使《姻家庭法》中规定的共同产的登记更加容易,同时保证了妇女对土地的使用。
En materia de planificación familiar habrá, pues, que adoptar providencias para concienciar y educar conjuntamente a los dos miembros de la pareja, haciendo hincapié en que corresponde al hombre asumir un papel fundamental en la toma de la decisión.
因此,必须采取措施提高双方的意识,并向他们提供关于避孕方的知识,强调男子在决定使用避孕法时所起的关键作用。
En cuanto a las causales de divorcio, figuran en el artículo 1778 del Código Civil y entre ellas están el adulterio, el abandono del hogar familiar y cualquier otro hecho que establezca la integridad física o moral del cónyuge peticionario.
关于判决离的理由,《民法》第1778条对此做了陈述,其中包括通奸、弃家证实诉讼身心完整的其他事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。