Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
原来知道,但误使出错了。
errar; fallar; error; falta; fallo
西 语 助 手Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.
原来知道,但误使出错了。
Esas naciones no podían concederse el lujo de un margen de error.
这些国家不能有任何误。
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的误之后,法院纠正了这些错误。
Rwanda ha vivido ambas situaciones.
卢旺达见证了成功与误。
La obligación de reparar el daño ocasionado por cualquier funcionamiento defectuoso de la justicia incumbe al Estado.
国家有义务对因司法系统的任何工作误而造成的伤害提供赔偿。
Esta situación es moralmente inaceptable, políticamente peligrosa y, hablando económicamente, un error que constituye una grave malversación.
这种局面在道义上不可接受的,在政治上危险的,并且在经济上构成严重误的错误。
Nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ve tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.
令人遗憾的,些重大误使在调停和行和平协定方面的成功记录蒙上了污点。
Si bien se han observado algunas insuficiencias en la respuesta del Gobierno a esta grave situación, en algunos casos se han tomado medidas correctivas.
尽管政府对这些严重事态所采取的对策上有些误,在某些情况下已采取了补救措施。
Sin embargo, el crecimiento económico y las expectativas económicas se ven amenazados constantemente por políticas macroeconómicas inapropiadas, una mala gestión económica y crisis externas.
然而,经济增长和人的期望常常受到宏观经济政策误、经济管理不善和外部冲击的威胁。
A su juicio, la decisión de eliminar al Sr. Hariri fue “un error estratégico”, parecido a otros errores cometidos por el Gobierno de Siria.
他认为铲除哈里里先生的决定“战略误”,不同于叙利亚政府以往的其他误。
Tal vez el tiempo no esté a favor del logro de un acuerdo, pero debemos tener en cuenta que no podemos permitirnos sufrir más fracasos.
时间不定有益于取得解决,但却不能忘记,不能再有误。
El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.
“行政当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建议或误。
En cuarto lugar, los interlocutores deben coordinarse y cooperar entre sí a todos los niveles para evitar las fallas inherentes a los enfoques coordinados insuficientemente.
第四,各种伙伴必须在所有级别开展协调和合作,避免未得到充分协调的各种办法必然会出现的误。
El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.
DMFAS套很合算的系统,可以提高偿债程序的效率,核对债权机构要求中的误。
Hoy por hoy el Estado debe reparar los daños provocados por todo funcionamiento defectuoso de sus servicios, en condiciones muy cercanas al derecho común de la responsabilidad administrativa.
它表明,在与普通法下的行政责任极其相似的条件下,国家现在必须对因其机构的任何工作误所造成的损害作出赔偿。
Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.
在取样、分析和监测工作中出现的误或偏离公认的方法和导致毫无意义的数据或甚至编制出对方案有害的数据。
El Estado debe reparar el daño causado por el funcionamiento defectuoso del servicio judicial, pero esta responsabilidad sólo debe aplicarse cuando medien razones serias (una falta grave o una denegación de justicia).
尽管国家必须对因司法系统的工作误所造成的任何伤害承担责任,但只有在相当严重的情况下才涉及此种责任(严重渎职或拒绝司法)。
La mayoría de los colegios electorales abrieron puntualmente, pero varios se enfrentaron a la falta de material electoral esencial, en particular de listas de votantes, así como a deficiencias en la distribución.
大部分投票站按时开始投票,但由于缺乏基本的投票资料,特别选民名单和分发工作上的误,些投票站的工作受到阻碍。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过的岁月,显然可以看出,在行《联合国宪章》各项原则方面取得了些显著成果,但,也存在严重误。
Es lamentable que al día de hoy nadie haya asumido la responsabilidad de este fracaso y que una vez más la pérdida de vidas humanas haya quedado impune en la Liberia posterior al conflicto.
令人遗憾的,迄今为止,没有人对这误承担责任,而且在冲突之后的利比里亚内再次出现了造成生命损不受惩罚的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。