1.En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).
市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。
2.Es notable que las Naciones Unidas hayan podido lograr tanto con tan pocos recursos.
联合国以如此少量的资源取得了如此众多的成就,确实目。
3.Las DCR disponen de una pequeña plantilla, formada en cada una de ellas por el coordinador y su auxiliar.
区域协调单位拥有少量的工作员,每个单位有一名协调员以及一名助手。
4.En los pocos casos en que se presentaron denuncias, la mayoría de las veces no se procedió debidamente.
在业已提出的少量控告中,多数案件没有得到适当追查。
5.No obstante, no se debe descartar la posibilidad de que ingresen en Somalia pequeñas cantidades de armas en vuelos regulares.
但是,这并不排除通过定期固定航班向索马里境内运送少量武器的可能性。
6.Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告的结论是相当令忧虑的:非洲大陆接受了很少量的外资流入,大分集中在采矿门。
7.Sería trágico permitir que esta gran inversión se perdiera simplemente porque no se proporcionan los recursos relativamente limitados que se necesitan.
如果让这项昂贵的投资仅仅因为没有提供所需的较少量的资金受损,那就太悲哀了。
8.Al igual que otros oradores, nos ha decepcionado la falta de sustancia en este tema, que se hizo incluir en el documento final.
同其他一样,我们对结果文件中有关这项议题的少量的实质内容感到失望。
9.Un pequeño número de actividades (11, o menos del 3%) todavía no se han emprendido, o bien se ha dejado de trabajar en ellas.
少量的活动(11项,即不足3%)尚未开展,或者所开展的工作已停止。
10.La Comisión Consultiva toma conocimiento del pequeño aumento pero señala que las estimaciones de fondos extrapresupuestarios para el mismo objeto de gastos ascienden a 2.500.000 dólares.
咨询委员会意到这一少量的增加,但指出同一支出途的预算外估计额为2 500 000美元。
11.Allí se trató el fortalecimiento de la cooperación entre las delegaciones del Iraq y de Kuwait, lo que permitió identificar un número aún limitado de desaparecidos.
在谈判期间,伊拉克代表团和科威特代表团之间的合作得到了加强,因此得以确认了少量失踪者的名单。
12.Por consiguiente se necesitará un pequeño refuerzo del componente electoral de la ONUCI para llevar a cabo las nuevas tareas previstas en el Acuerdo de Pretoria.
所以,需要少量加强联科行动的选举门,以便开展《比勒陀利亚协定》预见的新任务。
13.Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.
不管怎样,现有的少量资料表明各国在制定多门、全社区参与的办法来确定适当的政策和方案方面所做的努力。
14.Se informó, por ejemplo, que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena tenía un solo equipo de intérpretes; cuando se necesitaba capacidad adicional, se contrataba a intérpretes locales.
例如,委员会得知联合国维也纳办事处只有少量的口译员,在需要额外的力时,则在当地征聘。
15.Últimamente crece la muralla a nuestras exportaciones, mientras las cooperaciones se diluyen o las pocas cooperaciones que subsisten se entregan en forma injusta o según el humor de los cooperantes.
16.Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.
17.Los Estados insulares pequeños que dependen de los exiguos ingresos por derechos de explotación procedentes de las capturas realizadas con palangre en sus zonas económicas exclusivas se ven en una situación paradójica.
依靠向专属经济区内外国延绳钓渔获量收取少量使税的小岛屿国家正处在进退两难之中。
18.A la inversa, los países africanos no realizan prácticamente ninguna inversión en América Latina y el Caribe, excepto una pequeña cantidad de salidas de IED de Sudáfrica a los centros financieros transnacionales.
19.Así pues, se propuso precisar que la negación de la información debía ser "necesaria y prevista por la ley" y prever un mínimo de información que no sería posible mantener en secreto.
因此,有代表团建议规定拒绝提供信息必须“是必要和有法律依据的”,并要规定不得予以保密的最少量信息。
20.Muchos hogares rurales suelen comprar parte de la leña o el carbón que utilizan como combustible en pequeñas cantidades a precios muy elevados por unidad de energía si se los compara con otras fuentes de energía.