Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.
我们的责任是尽我们的,确保做到这点。
lleno de
Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.
我们的责任是尽我们的,确保做到这点。
Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.
对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能是适宜的,这样能够尽最大限度提高处理效果。
Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.
我的看法是所有代表团都要求裁谈会恢复工作,并会尽帮助实现这协商致。
Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.
不过,克罗地亚政府正尽量满足返回者的需要,特别是与他们的安全、尊严和幸福相关的需要。
Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.
我们期待发展中国家尽它们自己的量的同时,我们自己也必须尽我们的量,每个国家都是如此。
El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.
第4节说明本法的目的是执行加拿大化学武器公约下应尽的义务。
Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.
塞尔维亚和黑山当局已经尽加强区域合作,首先是通过加强本区域警察合作和检察部门合作。
La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.
各机构之间为推动化管战略方针的实施工作而开展合作,以及尽最大限度各项方案和活动之间取得协同增效,这将是确保化管战略方针取得成功的项必不可少的要素。
La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.
委员会再要求会员国尽可能把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做是尽了很大来消除这些关。
Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.
必须尽可能强调的是,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败的机制,而且保证其独立性,尤其是使其不受行政部门的消极影响,这点极其重要。
Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.
已经采取有、综合和不懈的措施与行动,以充分执行行动计划的承诺,该计划主要目标是克罗地亚当局尽最大追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。
La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.
美国代表团尽可能确保需要时签发签证,对会议开始前周才提交签证申请的情况也是如此。
Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.
认识到这点,我们就更需要尽量利用这几者之间的联系,更坚定地消除贫穷,尤其是遭受艾滋病严重影响的人中的贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中的个关键因素。
Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.
开发计划署的两性平等主流化工作中最令人失望的点是没有尽最大通过正式培训、指导或评估来提高工作人员的认识。
Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.
但是约束性的义务是指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方起尽了通过各项最有可能达到这些目标的政策和方案,来实现各项权利。
En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.
对于这问题,我们直认为,首先是大批无辜的以色列人死于巴勒斯坦的恐怖主义行为,巴勒斯坦权机构必须尽最大镇压恐怖主义。
Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.
我希望所中之——能够从团结和正义的理想出发,希望各国能够尽确保可接受的时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望的国家—— 喀麦隆是其。
Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.
我国代表团认为,该地区最近的暴升级是与双方利益背道而驰的,而且双方必须尽最大来确保克制,并且必须遵守沙姆沙伊赫达成的谅解,以期维持停火。
Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.
尽管些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民的发展权,但缅甸政府正尽,利用自己可用的资源,实现整个国家的公平发展,目的是实现缅甸人民的经济权利和社会权利。
La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.
巴巴多斯警务署尽量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间的联系,采取的办法是同国际和区域各级的其他执法机构合作,以及地方级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。