Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.
我们责任是我们一切努力,确保做到这一点。
lleno de
Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo.
我们责任是我们一切努力,确保做到这一点。
Para optimizar la eficiencia del tratamiento tal vez sea apropiado mezclar los materiales antes de proceder al tratamiento de desechos.
对废物进行处理之前对各种材料进行混合可能是适宜,这样能够大限度提高处理效果。
Estimo que todas las delegaciones quieren que la CD vuelva a trabajar y harían cualquier cosa por ayudarla a lograr consenso.
我看法是所有代表团都求裁谈会恢复工作,并会一切努力帮助实现这一协商一致。
Su Gobierno no escatima esfuerzos, sin embargo, para atender las necesidades de los repatriados, sobre todo en relación con su seguridad, su dignidad y su bienestar.
不过,克罗地亚政府正一切力量满足返回者,特别是与他们安全、尊严和幸福相关。
Al igual que esperamos que los países en desarrollo hagan la parte que les corresponde, nosotros debemos hacer la nuestra, lo cual es cierto para todo el mundo.
我们期待发展中国家它们自己一份力量同时,我们自己也必须我们一份力量,每一个国家都是如此。
El artículo 4 dispone que la finalidad de la Ley es dar efecto a las obligaciones asumidas por el Canadá en virtud de la Convención sobre las armas químicas.
第4节说明本法目是执行加拿大化学武器公约下应义务。
Las autoridades de Serbia y Montenegro han hecho todo lo posible para fortalecer la cooperación regional, sobre todo mejorando la cooperación policial y la cooperación entre las fiscalías de la región.
塞尔维亚和黑山当局已经一切努力加强区域合作,首先是通过加强本区域警察合作和检察部门合作。
La cooperación entre los distintos organismos para facilitar la aplicación del SAICM, aprovechando a un máximo las sinergias entre los distintos programas y actividades, será un aspecto decisivo para su éxito.
各机构之间为推动化管战略方针实施工作而开展合作,以大限度各项方案和活动之间取得协同增效,这将是确保化管战略方针取得成功一项必不可少素。
La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.
委员会一再求会员国可能把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员会这样做是了很大努力来消除这些关切。
Nunca se insistirá suficientemente en la importancia de que los parlamentos promulguen leyes que no sólo creen mecanismos de lucha contra la corrupción, sino que garanticen también su independencia, especialmente de la influencia negativa del poder ejecutivo.
必须一切可能强调是,各国议会应颁布法律,不仅建立反腐败机制,而且保证其独立性,尤其是使其不受行政部门消极影响,这一点极其重。
Se adoptaron medidas enérgicas, exhaustivas y duraderas para aplicar plenamente los compromisos del plan de acción, cuyo objetivo principal es que las autoridades croatas hagan todo lo posible para localizar, capturar y trasladar al fugitivo Gotovina al Tribunal.
已经采取有力、综合和不懈措施与行动,以充分执行行动计划承诺,该计划主目标是克罗地亚当局大努力追踪、逮捕并向法庭移交逃犯格托维纳。
La Misión de los Estados Unidos estaba haciendo todo lo posible para garantizar que los visados se expidieran en el momento en que fueran necesarios, incluso en los casos en que las solicitudes se presentaban una semana antes de la reunión.
美国代表团一切可能确保时签发签证,对会议开始前一周才提交签证申请情况也是如此。
Por ello es más importante que nunca que aprovechemos esta relación al máximo haciendo que un elemento clave de nuestra lucha contra la pandemia sea el combatir de manera más resuelta la pobreza, especialmente entre las personas afectadas gravemente por el SIDA.
认识到这一点,我们就更一切力量利用这几者之间联系,更坚定地消除贫穷,尤其是遭受艾滋病严重影响人中贫穷,使其成为我们防治大流行病斗争中一个关键因素。
Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.
开发计划署两性平等主流化工作中令人失望一点是没有大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作人员认识。
Sin embargo, una obligación vinculante significa que esos agentes deben poder demostrar que no han escatimado esfuerzos para hacer que se respeten esos derechos adoptando, de forma separada o conjunta, políticas y programas que tengan las máximas probabilidades de lograr los resultados buscados.
但是约束性义务是指这些行动者必须能够显示,它们已单独地和与他方一起了一切努力通过各项有可能达到这些目标政策和方案,来实现各项权利。
En lo que respecta a esta cuestión, hemos sido de la opinión de que, en primer lugar, se han perdido las vidas de muchos israelíes inocentes debido a actos de terrorismo cometidos por palestinos, y la Autoridad Palestina debe poner todo su empeño para reprimir el terrorismo.
对于这一问题,我们一直认为,首先是大批无辜以色列人死于巴勒斯坦恐怖主义行为,巴勒斯坦权力机构必须大努力镇压恐怖主义。
Quiero creer que todos los que depositan su confianza y su esperanza en las Naciones Unidas, entre ellos el Camerún, y que se rigen por un ideal de solidaridad y de justicia pondrán empeño en lograr que la reforma se lleve a cabo dentro de un plazo razonable.
我希望所中之一——能够从团结和正义理想出发,希望各国能够一切努力确保可接受时间范围内实现改革有对联合国抱有信任和希望国家—— 喀麦隆是其。
Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.
我国代表团认为,该地区近暴力升级是与双方利益背道而驰,而且双方必须大努力来确保克制,并且必须遵守沙姆沙伊赫达成谅解,以期维持停火。
Pese a que algunas potencias occidentales intentan denegar al pueblo de Myanmar el derecho al desarrollo bloqueando la asistencia al país, el Gobierno está haciendo todo lo posible por alcanzar un desarrollo justo en todo el territorio a partir de sus propios recursos, para hacer efectivos los derechos económicos y sociales de su pueblo.
管一些西方国家试图通过阻拦援助来剥夺缅甸人民发展权,但缅甸政府正一切努力,利用自己可用资源,实现整个国家公平发展,目是实现缅甸人民经济权利和社会权利。
La Fuerza de Policía de Barbados hace todo lo posible para detectar posibles relaciones entre los terroristas, el tráfico ilícito de drogas y otras actividades delictivas cooperando con otros organismos de seguridad a nivel internacional y regional, y también a nivel local con los servicios de Aduanas, Inmigración, Guardacostas y la Fuerza de Defensa de Barbados.
巴巴多斯警务署一切力量侦测恐怖分子、非法毒品贩运或其他犯罪活动之间联系,采取办法是同国际和区域各级其他执法机构合作,以地方一级同海关、移民、边防和巴巴多斯国防军合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。