Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月印迹。
años; tiempo
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月印迹。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她脸显得憔悴。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵负担越来越重。
Durante esos meses pasamos momentos inolvidables.
在那几个月我们共度了一生中最难忘岁月。
Esperaba colaborar con la Junta en estas cuestiones durante los próximos años.
他期待在今岁月中与执行局在这些共同合作。
Así es como deberíamos hablar de los años de la guerra y del propio Día de la Victoria.
我们应该以这样方式谈论二战岁月和胜利日本身。
En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas.
我们曾在国家长岁月中,谋求通过联合国改革国际关系。
Las Naciones Unidas han sido fundamentales para evitar el estallido de guerras en el planeta durante los últimos años.
在过去岁月里,联合国对预防全球战争爆发很有帮助。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我们今天以及在今岁月中都需要有一个与我们密切相关、负责和可靠联合国。
Desde los primeros años de su independencia, Kazajstán ha seguido una política cuyos principios eran la desmilitarización y el desarme nuclear.
哈萨克斯坦自独立最初岁月以来,一直推行一项非军事化与核裁军原则政策。
Por consiguiente, es evidente que tenemos muchas tareas inconclusas en nuestras manos, que nos ocuparán durante los meses y años por venir.
因此,很明显,在未来岁月里,我们手还有许多未事务。
Aseguraron al Administrador su decidido apoyo y expresaron su deseo de colaborar con él en los años venideros para hacer realidad su ambicioso plan.
代表团向署长保证他们将坚决支持他,愿意在今岁月里与他合作,他所提出宏伟规划。
En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分教育,会影响巴勒斯坦青年在今岁月中技能和领导能力发展。
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza, la desesperación y el conflicto en los años venideros.
一道实现这种正义,是我们为确保自己和代能够在今岁月中生活在没有贫穷、绝望和冲突世界中最大贡献。
Sus calificaciones y experiencia sobre el terreno le permitirán dirigir la labor de la Organización en los años venideros y dar un mayor realce a su función de promover el desarrollo industrial sostenible.
他资格和实地经验将使其能够在今岁月里指导本组织工作并加强其在促进可持续工业发展方面作用。
Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.
回顾走过岁月,显然可以看出,在执行《联合国宪章》各项原则方面取得了一些显著果,但是,也存在严重失误。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——和平——却未能实现。
Sé que los miembros de las delegaciones aquí presentes también transmitirán nuestro mensaje, pero pensaremos además en otras maneras de hacer que las voces que se han elevado en este Salón sean escuchadas durante muchos años.
我知道,在这里代表团员也将进行宣传,我们还将想出其他办法,使得已经发出声音在未来岁月中在这个大会堂被听到。
Los Estados de la CARICOM esperan verdaderamente que esa cooperación se brinde de manera voluntaria para que la Corte pueda cumplir su mandato y encare los desafíos múltiples y complejos que enfrentará en los meses y años venideros.
加共体国家殷切希望,各方将主动给予这种合作,以便使法院能够执行任务,并迎接其在未来岁月将面临复杂和众多挑战。
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee examinar los recursos necesarios para cumplir los mandatos de la Oficina en lo que respecta a la aplicación de la Convención a fin de garantizar su capacidad de trabajar eficazmente en los meses y años venideros y facilitar el funcionamiento de la Conferencia de los Estados Parte.
因此,谨提请大会审查办事处执行公约方面任务所必需资源,以确保办事处在未来岁月里有效地工作并促进缔约国大会履行职能能力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。