Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案会受到影响。
Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.
他相信这项折衷方案会受到影响。
Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.
他促请各代表团努力拟定出一项折衷的案文。
Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.
另外一些代表团表示,但说,主席的新提案是可以接受的折衷。
Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.
国际人道主义法规则反映了军事必要性考虑和人道主义考虑之间的折衷。
Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.
据指出,初步命令的可强制执行性是折衷的核心特点,应予保持。
Los países no alineados han hecho concesiones, han ofrecido compromisos y se han esforzado por lograr un consenso.
结盟国家做出了妥协,提出了折衷见,并努力取得协商一致。
Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.
我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。
Tras un largo debate, el Grupo de Trabajo convino en que se retuviera el texto de transacción sin cambios.
经长时间讨论后,工作组商定,该折衷案文应予保留,无须加以修改。
Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.
主席先生,我提出的最后一个建议或许是解决该问题的良好折衷。
También se informó que órganos de importancia clave y especializados en arbitraje habían expresado reservas sobre el texto de transacción.
还据称,在仲裁领域积极从事工作的一些关键机构已对该折衷案文表示关切。
En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.
在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议的方式。
Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.
我们,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治信息的折衷语言。
¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?
生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡?
Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.
据称,这些规则的一个优点是已经成谈判达成的折衷产物。
De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.
事实上我们无法设想,可以以有关各方之间真正对话和折衷基础,而科索沃找到切实、可行的解决办法。
Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.
然而,本着折衷的精神,该集团已决定接受目前的概算,尽管这些方案削减2%。
En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.
大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间的折衷办法。
No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.
过,这些代表团使东道国能够选择对这类情况适用该议定书的主是可以接受的折衷做法。
Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.
还据,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造成潜在的协调或混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。