Esta región está llena de árboles y cuenta con la buena calidad de aire.
这片地区树木繁荣有着很好空气质量。
temperamento; carácter; carisma; disposición; cualidades; comportamiento; humor
Esta región está llena de árboles y cuenta con la buena calidad de aire.
这片地区树木繁荣有着很好空气质量。
La calidad del aire y el cambio climático son cuestiones estrechamente vinculadas en diversos niveles.
空气质量和气候变化问题是在多个层面上密切相连。
La elaboración de sistemas eficaces de gestión de la calidad del aire tiene como contexto diversas consideraciones de índole social, económica y política.
制定有效空气质量管理系统要出于多样化社会、经济和政治考虑。
La India está llevando a cabo la vigilancia de la calidad del aire alrededor de la estación de Maitri y se están recogiendo muestras de agua y aguas residuales para su análisis físico-químico.
印度在麦瑞站周围进了空气质量监测,搜集了水和废水样品,进物理化学分析。
En el contexto del desarrollo sostenible, las administraciones locales desempeñan un papel fundamental en la gestión de la energía, el desarrollo industrial, la calidad del aire y las medidas relativas al cambio climático, así como en las adquisiciones públicas.
在可持续发展范围内,地方政府在能源管理、工业发展、空气质量和气候变化动和公共采购中发挥着重大作用。
Los miembros de dicha campaña han aprobado políticas y aplicado medidas para lograr una reducción cuantitativa de las emisiones locales de gases de efecto invernadero, mejorar la calidad del aire, y la habitabilidad y sostenibilidad de las zonas urbanas.
保护气候市运动成员通过政策和执,从数量上减少当地温室气体排放量、提高空气质量和加强市可居住性和可持续性。
Las administraciones locales de todo el mundo han utilizado la posición privilegiada de que disfrutan para hacer importantes contribuciones al desarrollo sostenible y la gestión de la energía, el desarrollo industrial, la calidad del aire y el cambio climático.
世界各国地方政府利用它们地位,为可持续发展、能源管理、工业发展、空气质量和气候变化等问题作出重大贡献。
El Irán presentó los resultados de un modelo atmosférico y de calidad del aire que utilizó para calcular el transporte de contaminantes procedentes del incendio de los pozos de petróleo con el fin de demostrar que algunos de los contaminantes alcanzaron su territorio.
伊朗提交了它用于计算油井大火污染物传播情况大气和空气质量模型计算结果,以证明一些污染物到达伊朗领土。
Los más avanzados instrumentos de modelación y observación, las tecnologías para prevenir y controlar la contaminación, así como los conocimientos sobre las prácticas óptimas en materia de gestión de la calidad del aire, deben ser compartidos de manera eficaz entre los países industrializados y los países en desarrollo.
最先进观测和建模工具、污染防范和控制技术、关于空气质量管理最佳做法等必须在工业化国家和发展中国家之间进有效分享。
Por lo que se refiere a la calidad del aire, se han adoptado distintas medidas para reducir las emisiones, como por ejemplo la imposición de derechos sobre las emisiones de óxidos de nitrógeno y el establecimiento de prescripciones más rigurosas en relación con las emisiones procedentes de actividades industriales.
在空气质量方面,已经采取了若干步骤来减少废气排放,包括收取氮氧化物排放费和对工业活动排放废气制定了更严格要求。
En la mayoría de los países industrializados, en los últimos decenios se han aplicado eficaces programas de regulación que han conducido a la introducción de tecnologías menos contaminantes, particularmente en los sectores energético y del transporte, lo que ha redundado en una mejora significativa de la calidad general del aire.
在大多数工业化国家中,在过去几十年间实有效监管方案带来了更清洁技术使用,尤其是在发电和运输业。 这反过来又导致了总体空气质量极大改善。
La atención que las Partes prestan a este subsector se debe a que el transporte es en muchos casos una de las fuentes de GEI en más rápido crecimiento, especialmente en las grandes zonas urbanas, donde está deteriorando la calidad del aire y creando problemas de contaminación acústica y de congestión.
缔约方之所以注意这个分部门,是因为运输往往是增长最快温室气体排放源,在大市地区尤其如此,既影响市空气质量,又造成噪音和拥堵问题。
En el control e interpretación de los efectos en la salud humana del aire en espacios cerrados y locales de trabajo no se incluyen las emisiones de los materiales de construcción ni el efecto del humo, el polvo de las viviendas, las llamas al aire libre y los objetos en combustión (carbón, dióxido de nitrógeno) y otros.
来自建筑材料污染,以及吸烟、家居灰尘、敞开火焰和燃烧物(碳、氧化氮)等物影响不包括在监测和解释空气质量对封闭生活空间和工作环境中人类健康影响。
Un asunto objeto de creciente interés y preocupación es el transporte a larga distancia de contaminantes atmosféricos a través de fronteras nacionales y entre continentes, lo cual puede elevar los niveles de contaminación de fondo de extensas zonas del planeta y hacer imposible que cualquier país encare plenamente por sí mismo sus problemas de calidad del aire.
空气污染物跨国家和大洲长途迁移问题正在获得越来越多注意和关切,它可以导致全球大面积区域本底污染水平升高,并使得任何单个国家都不可能立解决其空气质量问题。
Consciente de la necesidad de proteger el medio ambiente y los recursos naturales, el Consejo Supremo aprobó normas ambientales uniformes relativas al ruido, la calidad del aire y las aguas de desecho, y considera que dichas normas deben constituir el criterio mínimo que se debe incorporar al promulgar o enmendar la legislación nacional de los Estados miembros del CCG.
最高理事会认识到必须保护环境及其自然资源,核准了噪音、空气质量和废水问题统一环境标准,它认为这是海合会国家编写或发展国家标准必须采用立法最低标准。
Otros proyectos incluyen el desarrollo de sistemas de información geográfica para ayudar a la empresa petrolera nacional a supervisar en tiempo real los puntos de venta al por menor y sistemas de alerta para mantener la seguridad; un sistema de seguimiento de vehículos para la prevención de delitos; y la evaluación de la calidad del aire en las grandes ciudades.
其他项目包括开发地理信息系统(GIS)以帮助国有石油公司实时监控零售点和安全警报;开发一个交通工具跟踪系统以预防犯罪;并对大市空气质量进评估。
La ciencia atmosférica ha registrado grandes progresos en lo que respecta al perfeccionamiento y la coordinación de esas complejas redes de observación, así como a la aplicación de los datos obtenidos por esa vía al estudio del transporte de la contaminación del aire, la elaboración de mapas de las emisiones contaminantes y su evaluación, el desarrollo de sistemas de pronóstico de la calidad del aire y el apoyo a la formulación de políticas a escala internacional.
大气科学界在推进并协调这些复杂监测网络并应用这些网络来研究空气污染物迁移、对污染物排放进测绘和评估、开发空气质量预报系统、支持国际政策制定等方面已经取得了巨大进步。
Sin embargo, resulta indispensable que esos sistemas se apoyen sobre una sólida base científica y técnica para que puedan desempeñar una función decisiva a la hora de establecer normas y objetivos adecuados en relación con las emisiones y la calidad del aire ambiente, diseñar y aplicar estrategias y tecnologías eficaces de control de la contaminación del aire y evaluar las emisiones, la calidad del aire ambiente, los patrones de exposición y las consecuencias sobre la salud humana y del ecosistema.
但是,一个强有力科学和技术基础是此类系统不可或缺根本。 例如,科学和技术在设定合适排放标准和环境空气质量目标、设计实有效空气污染控制战略和技术、评估排放、环境空气质量、暴露模式及对人类和生态健康造成影响等方面发挥着重要作用。
En esta entidad no se efectúa control alguno de los nuevos parámetros para determinar la calidad del aire, como el aumento de nitrógeno, oxígeno, metales pesados (plomo, cadmio), compuestos orgánicos volátiles (COV) y contaminantes orgánicos persistentes (COP); No se interpreta la calidad del aire en relación con sus efectos en la salud humana, aunque con una rápida lectura de los resultados puede verse que no existen cambios profundos de los parámetros medidos; No se ha creado el registro de contaminantes.
在本实体中,没有对包括新空气质量控制参数监测,即氮、氧、重金属(铅、镉)、易挥发有机物(VOC)和持久性有机污染物质(POPs)增加; 没有对空气质量对人类健康影响方面解释,对纵观结果,也许可以看出测量参数没有重大变化; 没有建立污染物登记。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。