En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.
在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。
pueblo nómada
En la zona central y occidental del Sahara habita un pueblo nómada bereber que conserva el antiguo alfabeto.
在撒哈拉中部和西部居住着一个柏柏尔游牧民族,在那里保存着古代字母表。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全迅速发展给保存和发展游牧民族千百年传统和文带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Las sociedades nómadas y sus pueblos han desempeñado un papel crucial en la interacción entre las diferentes civilizaciones, pues durante miles de años han servido como puente entre las distintas civilizaciones del mundo.
游牧社会和游牧民族在不同文明之间交往方面发挥了关键作用,例如,数千年来,他们一直充当世界不同文明之间桥梁。
La decisión de determinados países de desincentivar el modo de vida nómada, la movilidad pastoral y la explotación de ciertos pastizales ha dado lugar a una mayor dependencia respecto de la forma de vida agrícola y sedentaria.
有些国家推行制游牧民族生活方式、流动放牧和对某些牧场利用等政策造成了对农业和定居生活进一步依赖。
La habilidad de los nómadas para adaptarse a los caprichos de la naturaleza y para vivir en armonía con ella ha dado lugar a diferentes técnicas y formas de proteger y utilizar el suelo de manera sostenible.
游牧民族适应多变大自然及与大自然和谐共处能力,创造了一些可持续地保护和利用土地不同技术和方法。
Los grupos vulnerables, como las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, las personas desplazadas dentro del país y los repatriados, entre otros, están en clara desventaja para obtener la seguridad de la tenencia y el acceso a los pastizales y el agua.
妇女担任家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场和获取水方面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权方面也是如此。
Debería existir un programa interministerial concertado que abordara las cuestiones de reforma de la ordenación de las tierras y la propiedad, y que hiciera especial hincapié en los grupos vulnerables, las familias encabezadas por mujeres, los pueblos nómadas, los desplazados dentro del país y los repatriados, entre otros.
应当设立一项协调部际方案,以处理土地和财产改革问题,尤其是要侧重于弱势群体、为女性家庭、游牧民族、境内流离失所者以及回返者等等。
La reunión permitió al Experto independiente adquirir un mejor conocimiento de la situación de los beja, población nómada de 4 millones de personas aproximadamente que viven en la región de Kassala en el Sudán oriental, y que según parece han sido marginados política y económicamente por el Gobierno central durante décadas.
这次会晤使独立专家有机会了解到贝沙族人困难处境。 这一游牧民族约有人口400万,要生活在苏丹卡萨拉东部地区,根据报道,几十年来,无论在政治和经济上,贝沙族人都被中央政府置于社会边缘地位。
Tengan en cuenta toda la diversidad y el perfil demográfico de las comunidades indígenas, incluido el género, los niños, los jóvenes y las personas de edad, las personas con discapacidades, los pueblos nómadas, seminómadas y migrantes y los pueblos en transición, las personas desplazadas, los pueblos indígenas en zonas urbanas y, en particular, los grupos vulnerables de los pueblos indígenas.
考虑到土著社区全面多样性和人口概况,其中包括性别、儿童、青年人和老年人、残疾人、游牧民族和半游牧民族、移徙民族和转型期民族、流离失所者;居住在城镇地区土著民族,尤其是土著民族中脆弱群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。