1.Este mecanismo exige definir un programa integrado, sobre cuya base se negocian las reposiciones.
这一机制需要综合义,并在此基础上就充资问题进行谈判。
2.Se está trabajando en la selección de más programas de esta índole para establecer futuros vínculos.
目前正在努更多此种,以便于在将来与之建立联系。
3.Los asociados en el desarrollo parecen ser reticentes a respaldar los nuevos proyectos y programas definidos por los PAN.
发展伙伴似乎不愿意支持国家行动中新项目。
4.Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不拟订这些过程中国家参与程度如何。
5.Se han aprobado también dos proyectos amplios sobre el mejoramiento de la ordenación sostenible y el fomento de la capacidad, en particular la finalización de PAN.
此外,还有两个关于改善可持续管理能建设包括最后国家行动正规项目,也被准予得到编审。
6.Otra observación se refirió a la identidad y cohesión cultural a nivel regional y de la ciudad, que facilitan la definición de intereses y proyectos específicos.
会上提出另一项意见是,城市地区一级文化特性内聚使得能够比较容易地具体兴趣规划。
7.Además, durante 2004 el INSTRAW seguía inmerso en un proceso de revitalización y examen que exigía que se determinaran esferas programáticas concretas y se formularan propuestas de proyectos.
此外,在2004全年,研训所仍在进行一项振兴审查工作,而这项工作必须具体领域并拟订项目建议书。
8.Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.
不管怎样,现有少量资料表明各国在制多部门、全社区参与办法来适当政策面所做努。
9.La distribución de los recursos se ajusta a los programas prioritarios definidos en el plan de mediano plazo y que fueron examinados por el Comité del Programa y de la Coordinación.
资源配置符合中期计划所、并由协调委员会审重点。
10.Entre tanto, las Naciones Unidas están concluyendo su estrategia de apoyo al programa que tendría por objeto garantizar una transición sostenida de la etapa de socorro a la etapa de desarrollo.
同时,联合国正在支持这项战略,其目是保从救济持续过渡到发展。
11.A nivel práctico, estos principios deben regir el establecimiento de prioridades en la política pública, el diseño de los programas, la prestación de servicios y la evaluación del desempeño de los gobiernos.
在实践中,这些原则应指导公共政策优先事项、设计、服务提供政府业绩评估。
12.La aplicación de los PAR tiene lugar mediante las RPT, cada una de las cuales se centra en una esfera prioritaria específica definida en el PAR con miras a promover las mejores prácticas.
区域行动执行通过主题网络实施,每个网络重点放在区域行动具体优先领域上,以便促进最佳做法。
13.Por nuestra parte, hemos adoptado las disposiciones necesarias para constituir una célula de reflexión estratégica cuyo mandato será definir el contenido del programa a largo plazo y trabajar en estrecha colaboración con el Grupo Consultivo Especial.
14.Los programas señalados por la misión conjunta de evaluación tendrían que traducirse en un plan operacional que incluyera arreglos de ejecución, como fondos fiduciarios de donantes múltiples, según lo estipulado en el acuerdo sobre la distribución de la riqueza.
必须根据财富分享协规,把联合评估团各项转变成行动计划,如多捐助者信托基金之类执行安排。
15.Es importante destacar que, desde su creación, esta es la primera vez que la ampliación del Programa se basa en indicadores sociales derivados de las encuestas nacionales llevadas a cabo por el IBGE, y en un estudio efectuado por la OIT para facilitar la identificación de los destinatarios del Programa.
16.El Organismo examina periódicamente los distintos componentes del programa de salud para evaluar el rendimiento del sistema y la idoneidad, pertinencia y eficacia en función de los costos de las estrategias de intervención aprobadas y definir la orientación futura del programa en base al análisis de las necesidades y las prioridades.
17.Esperamos también que el programa de trabajo elaborado por las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo constituyan un marco de acción a través del cual, junto con las autoridades de Haití, se pueda comenzar a revertir la situación.
18.Se han adoptado decisiones positivas para ayudar a mejorar los resultados económicos, sociales y políticos de África sobre la base de políticas y programas decididos por los propios africanos, proporcionar recursos mediante una combinación de cancelación de la deuda y aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, alentar la inversión privada y mejorar la calidad de la ayuda.
19.El resultado puede ser —y la experiencia demuestra que suele serlo con no poca frecuencia— una concentración de las actividades operacionales en temas particulares que corresponden más a las preferencias de los donantes que a las prioridades programáticas generales definidas en los planos nacional e internacional, lo que exige la participación de un número mayor de organismos que el que justificarían sus ventajas comparativas o las prioridades definidas por sus órganos rectores.
20.Reconocemos que para atender a las necesidades especiales de África hay que proporcionar apoyo directo a los programas que los líderes africanos han elaborado en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y observamos a ese respecto de que si bien ha habido un amplio reconocimiento internacional de la necesidad de apoyar las iniciativas de la NEPAD, la comunidad internacional ha asignado escasos recursos a los proyectos y programas previstos en los diversos sectores.