Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关边境警察人员控制可
禁
地方。
zona vedada; lugar prohibido
西 语 助 手 版 权 所 有Los accesos a las zonas restringidas están vigilados por funcionarios de aduanas y de policía.
海关边境警察人员控制可
禁
地方。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为发展融资建立新颖机制辩论,已经不再是必须避讳
禁
。
En tercer lugar, la promoción de la reconciliación con quienes permanecen en la zona de exclusión resulta igualmente importante.
第三,促与留在禁
内
人
解同样重要。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔可证是发给在机场内禁
完成偶尔
工作
人。
En todos los aeropuertos existen zonas abiertas al público y zonas a las que pueden acceder sólo las personas autorizadas.
每个机场都有公众可以去地
有经
可才可以去
禁
。
Considero preocupante el posible peligro que corren los civiles que entran en la franja de protección y las zonas restringidas.
我感到关注是,平民
密集布雷
缓冲地带
禁
可能会有各种危险。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员车辆
禁
需有
可证,
可证可以是长期
、临时
或偶尔
。
Los permisos de acceso a las zonas restringidas son expedidos por el principal responsable del aeropuerto, previa consulta con las autoridades de policía y aduanas.
机场高级官员同警察机构海关协商后发给
禁
可证。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时可证是发给在机场内禁
工作
偶尔使用者。
Los permisos de acceso de carácter permanente se conceden a las personas que trabajan en las zonas restringidas del aeropuerto y también a los vehículos que circulan por ellas.
长期可证是发给在机场内禁
工作
人,也适用于车辆。
A fin de consolidar el orden público, es preciso contar con la cooperación internacional, entre otras cosas, en el mejoramiento de la fuerza policial y la reunión y eliminación de las armas en la zona de exclusión.
必须行国际合作,例如,改
警察部队,在禁
收缴
销毁武器,这样,才能坚定地建立法律与秩序。
Esta referencia a Francis Ona y sus partidarios en la zona de exclusión localizada en las alturas de Panguna pone de relieve una de las áreas en las que el proceso de paz de Bougainville aún no ha finalizado, aun cuando la UNOMB haya concluido su mandato.
提到在盘古那高地周围禁内
弗朗西斯·奥纳及其支持者,那是布干维尔
平
程尚未完成
地
之一,即使在联布观察团
任务已经结束后也是如此。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁
,在非洲很少有人敢于提到,即使是领导人
上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关
在感情上高度敏感
习俗都不能对之
行研究或提出积极
建议。
Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
其主要目标包括保护受害者、尤其是妇女儿童
健康,封闭切尔诺贝利核发电厂并把掩蔽系统转变为环境安全
系统,加固并支撑防辐射屏障以及减少向禁
以外地
释放
放射性核素,向人民提供社会帮助以及恢复受污染地
经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。