El 20% restante se mantiene como reserva para la respuesta rápida en caso de imprevistos.
其余20%作为储备,用于对件的快速反应。
El 20% restante se mantiene como reserva para la respuesta rápida en caso de imprevistos.
其余20%作为储备,用于对件的快速反应。
Yozo Yokota no pudieron asistir al período de sesiones debido a situaciones personales o de trabajo inesperadas.
哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于的个人或工作原因无法出席本届会议。
Pueden adoptarse medidas e incluso suspenderse algunos derechos en situaciones de emergencia pública que amenacen la vida de una nación.
如果生危及国家存亡的公共件,可采取各种措施,甚至可中止某些权利。
El ejercicio consiste en reconstruir una situación real y su objetivo es mejorar nuestra capacidad colectiva de respuesta ante acontecimientos imprevistos.
这次演习集中针对一种真实情景,目的在于加强我们应对件的集体能力。
Mi delegación también es partidaria de crear un fondo voluntario de 1.000 millones de dólares para proporcionar auxilio urgente a los damnificados por catástrofes repentinas.
我国代表团也支持设立一个10亿美元的自愿基金,向灾害的受害者提供紧急救济。
El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.
通常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了大挑战,在救济灾害的头几周内更是如此。
La represalia maoísta contra la violencia de los grupos de vigilancia ha contribuido a los desplazamientos masivos súbitos y llevado al establecimiento de campamentos improvisados.
毛派对民团暴力行为的报复导致性的大批人流离失所,有时候不得不设立临时的难民营。
Y aún eran menos los observadores capacitados para evaluar aspectos críticos de la seguridad en su entorno con el fin de estar preparados para situaciones imprevistas.
受过培训,能够对周围环境进行认真风险评估,以备件的军观察员就更少。
Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢生的灾害以及海啸、地震和洪水等的紧急灾害。
23.13 Además, con las nuevas tecnologías de la información el subprograma podrá concentrarse en mejorar el acceso desde el terreno, en particular cuando se producen noticias de última hora.
13 新信息技术还将使次级方案能够着重改进外地获取信息,特别是获取新闻的途径。
Si se produjeran interrupciones accidentales del embarazo, parto pretermino, cualquier otro caso anormal de parto, la trabajadora tiene derecho al descanso retribuido de acuerdo con las exigencias del certificado medico.
如果孕妇由于遭遇件而导致终止妊娠、流产或其他任何非正常分娩情况生,则当人有权根据医院证明的要求继续享有假期。
Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.
最近在灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验出表明减少灾害危险是至关重要的。
El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.
这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢生的灾害以及海啸、地震和洪水等的紧急灾害。
27.35 Asimismo, las nuevas tecnologías de la información permitirán que el subprograma se centre en mejorar el acceso desde fuera de la Sede, especialmente para la transmisión de noticias de última hora.
35 新的信息技术还将使本次级方案能够侧重改善从外地获得新闻服务的机会,尤其是在插播件新闻期间。
Esperamos también que el Fondo ofrezca un apoyo particular a las emergencias olvidadas y a las repentinas, así como para programas olvidados —pero sumamente esenciales— cómo, por ejemplo, la preparación para los desastres.
我们还希望,该基金将会为被忽视和的紧急情况,以及为被忽视但却至关重要的方案规划,例如备灾,提供具体支助。
Hemos visto reiteradamente que la financiación adecuada y oportuna de los esfuerzos de socorro en las fases iniciales es crucial para salvar vidas y prestar asistencia a las víctimas de las calamidades naturales repentinas.
我们屡次看到,及时为初始阶段的救灾努力提供充足经费,对拯救生命和援助自然灾害的灾民极为重要。
Dichos lineamientos implican el fortalecimiento interinstitucional en el ámbito de la salud, el intercambio de información y la coordinación de acciones a nivel regional, ante el impacto de eventos adversos en los países miembros y asociados.
面对会员国和联系国的件的冲击,这些方针力求加强卫生领域的机构、交换信息和协调区域级的行动。
Creemos que una fuente centralizada de fondos de los que se pueda disponer con rapidez realmente podría ayudar a satisfacer las necesidades urgentes en emergencias que se desatan con rapidez y en crisis que empeoran velozmente.
我们认为,可迅速获得供资的中央资源可有助于有效满足性紧急情况和迅速恶化危机中的紧急需要。
Las crisis, los desastres y las emergencias son problemas críticos tanto mundiales como nacionales, con múltiples dimensiones y características súbitas y caóticas que exigen planteamientos no lineales, así como lineales, para la prevención y la gestión.
危机、灾害和紧急情况是全球和各国关注的大、要,具有多层面以及和混乱的特点,需要用线性法和非线性法来预防和管理。
La determinación de esas circunstancias excepcionales competerá al Consejo e incluirá, entre otras, la consideración de las circunstancias económicas imperantes u otras circunstancias excepcionales imprevistas que se hubieran presentado en conexión con las actividades operacionales del Contratista.
这种特殊情况应由理会断定,除其他外,包括考虑当时的经济情况或在承包者的作业活动中出现的其他特殊情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。