1.Véase, p.ej., las medidas provisionales de Shangai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública.
例如见《上海市政网上竞管理暂行办法》。
2.Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 2.
例如见《浙江省政网上竞管理暂行办法》第22条。
3.Véase, por ejemplo, el artículo 22 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.
见例如《上海市政网上竞暂行办法》第22条。
4.Algunos reglamentos declaran que serán únicamente admisible las ofertas presentadas en línea. En algunos países, este requisito va implícito en la definición de subasta electrónica inversa.
有些规则声明只能接受网上提交的竞,在有些法域中,电子逆向的定义隐含了这一要求。
5.Existe un programa informático especial al que deberán conectarse inmediatamente, a raíz del anuncio de la oferta ganadora, tanto el encargado de la subasta como el ganador.
有一种特别的应用程序,使人和胜出人在胜出的竞宣布以后可立即登陆从网上查询。
6.La práctica general, a menudo avalada por la ley, es que no se revelará a los demás concursantes la identidad del concursante que haya presentado determinada oferta.
按照通行的做法,不得将在阶段提交具体竞者的身份披露给其他竞人,而法律通常也这样要求。
7.El encargado de la subasta podrá retornar a la oferta tan pronto como le sea posible, sin causar perjuicio alguno a ninguna de las ofertas presentadas durante el tiempo que estuvo desconectado.
人一有可能即可回到竞会,而不影人断线期间所提交的竞。
8.Ahora bien, aun cuando la subasta se haya efectuado conforme al modelo 1 o al modelo 2, puede haber supuestos en los que la oferta más baja no sea necesariamente la oferta ganadora.
但即使在模型1和2的中,也可能存在着最低的竞并不一定是胜出的竞的情形。
9.Si bien esto significa que pueden realizarse subastas electrónicas inversas en procedimientos de licitación abiertos, se ha observado que, en la práctica, el procedimiento restringido suele emplearse cuando se hacen este tipo de subastas.
尽管这意味着电子逆向可以在公开竞程序中使用,据指出,在实务中,通常在电子逆向中使用有限程序。
10.En Austria y en Polonia, al finalizar cada ronda de la subasta, se elimina a todo concursante que no haya presentado oferta alguna o que no haya mejorado su oferta por el factor diferencial prescrito.
在奥地利和波兰,每轮竞以后,根本未出或未在规定的加范围内改变其出的参与方自动出局。
11.Con arreglo a las Medidas Provinciales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, se revelará únicamente el nombre del ganador de la subasta pero no el importe del precio ganador.
根据《上海政网上竞管理暂行办法》,只能披露胜出竞者的姓名,但不得披露胜出的格。
12.De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
13.Véanse, por ejemplo, las Directrices de Australia (véase la nota 47 supra), y el artículo 4 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública (véase la nota 45 supra).
见例如澳大利亚准则(见上文注释47),以及《上海市政网上竞暂行办法》(见上文注释45)。
14.Se practica en el Brasil y se exige en algunas provincias de China (véase, p. ej., artículo 14 de las Medidas Provisionales de la Provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública).
此乃巴西的实际做法和中国某些省份的要求(例如见《浙江省政网上竞管理暂行办法》第14条)。
15.Véase, p. ej., la Ley de la Contratación Pública de Polonia (artículo 80 2)); y, en China, las Medidas Provisionales de la provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 22.
例如见波兰《政法》(第80(2)条);中国《浙江省政网上竞管理暂行办法》第22条。
16.Véanse, p.ej., Medidas Provisionales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo17; y las medidas provisionales para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública del distrito Shunyi de Beijing, artículo15.
例如见《上海政网上竞管理暂行办法》第17条;和《北京顺义区政网上竞管理暂行办法》第15条。
17.El ONU-Hábitat pondrá en marcha el Fondo mediante la combinación de los conocimientos políticos y técnicos internos sobre mejoramiento de los barrios de tugurios con el apoyo de servicios internacionales contratados mediante concurso público que se especialicen en inversión y financiación de proyectos.
18.Véanse, en China, Medidas Provisionales de Shanghai para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 19; y Medidas Provisionales de la provincia de Zhejiang para la gestión en línea de subastas al servicio de la contratación pública, artículo 22.
见中国《上海市政网上竞管理暂行办法》第19条;和《浙江省政网上竞管理暂行办法》第22条。
19.El sistema brasileño permite que el encargado de la subasta se ponga en contacto con el segundo mejor postor si el ganador de la subasta ha quedado descalificado o si la mejor oferta presentada es declarada no conforme con el pliego de condiciones o inaceptable, por algún otro motivo.
巴西的制度允许在胜出竞人被取消资格或竞被视为无法接受或未作出反应的情况下人与提交次低出人接洽。
20.Véanse, por ejemplo, el artículo 6 de las Medidas Cautelares de Shanghai para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública, y el artículo 8 de las Medidas Cautelares de la provincia de Zhejiang para la administración de los procedimientos de licitación electrónica en la contratación pública.