Desde entonces la RAE ha formulado propuestas para aplicar el artículo 23 de la Ley Fundamental.
其后,我们制订了建议,以实施《基本法》第二三
(以下简称“第二
三
”)。
Desde entonces la RAE ha formulado propuestas para aplicar el artículo 23 de la Ley Fundamental.
其后,我们制订了建议,以实施《基本法》第二三
(以下简称“第二
三
”)。
Nuestra Organización estará así mejor equipada para responder a las necesidades del siglo XXI.
因此,我们组织将能够应对第二一
需求。
El Estado Parte debería examinar su práctica a la luz del artículo 27 del Pacto.
缔约国应按照《公约》第二七
审查自己
做法。
No obstante, esa consecuencia sería desproporcionada a tenor del artículo 26 del Pacto.
然而,这样结果将与《公约》第二
六
规定不相称。
El artículo 26 del Pacto garantiza la igualdad ante la ley y prohíbe la discriminación.
《公约》第二六
为法律面前
平等和禁止歧视提供了保
。
El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.
2 提交人声称自己是违反《公约》第二六
行为
受害者。
Desde la 25a Reunión Consultiva del Tratado Antártico no ha habido nuevas adhesiones al Convenio.
自南极约第二
五次协商会议以来,没有新成员加入该公约。
Serán miembros del Comité las dieciocho personalidades elegidas de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto.
委员会委员应为按照《公约》第二
八至第三
选举
18人。
Desde la 25a Reunión Consultiva ha habido una nueva adhesión a la Convención (Mauricio).
自南极约第二
五次协商会议以来,有一个国家新加入了该公约(毛里求斯)。
La Declaración se inspira en el artículo 27 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
《少数群体宣言》受到《公民权利和政治权利国际公约》第二七
启迪。
En bien de la coherencia, estas propuestas se examinan en los párrafos 324 a 339 infra.
不过,有论者表示,就《基本法》第二三
立法建议,当中涉及处理紧急状况
问题。
Algunas propusieron que esta función se inspire en el artículo 20 de la Convención contra la Tortura.
一些代表团认为事实调查任务应与《禁止酷刑公约》第二一致。
200), la Ordenanza sobre secretos oficiales (cap. 521) y la Ordenanza sobre sociedades (cap.
《例草案》旨在藉修订现有
例(主要是《刑事罪行
例》(第200章)、《官方机密
例》(第521章)及《社团
例》(第151章)),实施第二
三
。
El capítulo XXI contiene el proyecto de programa provisional del próximo período de sesiones de la Comisión.
第二一章载有委员会下届会议
临时议程草案。
Al Comité le siguen preocupando las disparidades en cuanto a remuneración entre hombres y mujeres (arts. 3 y 26).
委员会还对男女报酬之间差别感到关注。 (第三和第二
六
)。
El Estado Parte debería proseguir las acciones emprendidas para remediar esa situación (artículo 26 del Pacto).
缔约国应继续进行为纠正这种状况所采取行动(《公约》第二
六
)。
En el artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se impone una obligación comparable.
相应一项义务载于《公民权利和政治权利国际公约》第二
。
El Estado Parte debería suprimir los obstáculos al ejercicio del derecho de reunión (artículo 21 del Pacto).
缔约国应消除行使集会权碍(《公约》第二
一
)。
Esas eran las ideas de la Hermandad Musulmana que se originó en Egipto a comienzos del siglo XX.
这就是在第二初在埃及发起
穆斯林兄弟会
思想。
Hemos escuchado numerosos llamamientos pidiendo que la Secretaría esté a la altura de los retos del siglo XXI.
我听到许多人呼吁建立一个适合第二一
挑战
秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。