Es una tela nueva increíble que protege del frío y del calor.
这是一种新型的布料,难以置信的是它既能防冻又能抗暑。
creer
西 语 助 手Es una tela nueva increíble que protege del frío y del calor.
这是一种新型的布料,难以置信的是它既能防冻又能抗暑。
El programa de aprendizaje creativo se ha ampliado con una increíble rapidez.
创造性学习方案以难以置信的速度在扩大。
Eso raya en lo increíble.
那简直令人难以置信。
Ocurren a veces casualidades increíbles.
有时会发生令人难以置信的巧合。
La Comisión observa que se ha presentado una razón convincente y recomienda la aceptación de esta explicación.
委员会指出,已经提出了令人置信的理由,因此建议接受这一说明。
Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.
我与之交谈的人无不感到震惊、焦虑、难以置信。
Los datos e informes disponibles son demoledores acerca de las enormes necesidades, desigualdades, injusticias y sufrimientos que aún padecen millones de seres humanos.
有关数百万人民的巨大需求和遭受的不平等、非正义和痛苦的报导和信息令人难以置信。
De hecho, es difícil imaginar que ninguna de las 318 personas de la lista haya intentado cruzar una frontera nacional en los últimos años.
实际上,几年来清单所列318名个人无一试图跨越国境是难以令人置信的。
Tras 23 años de guerra nos enfrentábamos a una serie de retos, incluso a un país con una infraestructura física e institucional destruida en un grado increíble.
在23年战争之后,我当时面临着一些挑战,其中包括该国的有形基础结构和机构性基础结构已经被破坏到难以置信的程度。
En la afirmativa, la oficina remitirá la cuestión a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para que la investigue y podrá también recomendar medidas provisionales de protección.
如果德操守办公室认为有可以置信的报复或威胁报复行为,它会提交内部监督事务厅调查,并可建议采取临时保护措施。
Cuando reciba una denuncia de represalia, procederá a un examen preliminar para determinar si hay fundamentos suficientes para suponer que ha habido una represalia o una amenaza de represalia.
在收到遭受报复的申诉后,道德操守办公室将对有关申诉进行初步审查,确定是否有可以置信的报复或威胁报复行为。
Constituye una transgresión especialmente atroz que el personal de las Naciones Unidas y personal conexo explote o abuse sexualmente de miembros de la población que ha acudido a proteger y servir.
联合国工作人员和有关人员对他前来保护和为之服务的百姓进行性剥削或性虐待是最令人难以置信的。
Incluso si se admite que la cifra de dos millones es la real, no parece razonable sostener que el Pakistán es, por sí solo, el causante del 10% del problema mundial.
便将200万作为可接受的数字,如果说巴基斯坦一国就占了全球问题的十分之一,那也似乎是难以置信的。
Además, habida cuenta del papel pionero de la República Dominicana en la esfera de los derechos de la mujer, resulta inconcebible que, por ley, las mujeres dominicanas casadas no puedan administrar sus propiedades personales.
此外,鉴于多米尼加共和国在妇女权利领域一贯表现出来的领导才干,法律规定已婚的多米尼加妇女不能管理自己的私人财产,这是令人无法置信的。
En un período de tiempo increíblemente corto, nuestra República estableció sistemas para la producción de municiones y armamentos y acogió a muchas empresas industriales que dejaron las zonas de combate para reubicarse en su territorio.
在令人难以置信的短时间内,我的共和国建立起生产枪支弹药系统,并且接纳从战区转移来的许多工业企业。
Estos nuevos arreglos están teniendo ya un efecto positivo en el grado de confianza en las salvaguardias del OIEA, y han dado lugar a propuestas de que el Protocolo adicional sea considerado una norma en el marco del TNP.
这些新的安排已经在对原子能机构保障的置信水平产生积极的影响,并已导致建议将“附加议定书”作为《不扩散核武器条约》规定下的一个标准。
Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.
或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的子,会使我能够唤起新的国际人道主义良知,从而让国际正义最终能够伸张。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我的时代是一个从未像以前那样以无尽的财富与令人难以置信的贫困、重大科学突破与普遍文盲、感人至深的善良和慈善姿态与邪恶和非人道的暴行并存为特点的时代。
Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.
之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹的做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀的人是被人民视为“非凡”的人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。
A fin de lograr un nivel de 98-99% de fiabilidad sería necesario aumentar considerablemente la cantidad de artefactos explosivos que tendrían que probarse para aceptar cada lote de una nueva serie de producción, lo cual aumentaría las posibilidades de rechazo de lotes de producción, las tasas de desecho, etc.
为了使置信度达到98-99%,必须大量增加为验收新的批量生产中每批产品所必须测试的爆炸性弹药的数量,这将加大生产批次被拒绝的可能性和生产的废品率等。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。