Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解管理冲突领域加强妇女的能力。
mediar en un conflicto
Quinto, se deberían fortalecer las capacidades de la mujer en materia de prevención, mediación y gestión de conflictos.
第五,应当在预防、调解管理冲突领域加强妇女的能力。
Lamentablemente, la mediación internacional en los conflictos no ha dado resultados y por eso se han prolongado.
不幸的是,国际社会对这些冲突的调解没有结,导致冲突延长。
Esta administración se había establecido a partir de las estructuras tradicionales de las tribus y antes podía mediar en conflictos y contenerlos.
以前地方政府建立在传统部落结构的基础上,能够制止调解冲突。
Los buenos oficios del Secretario General pueden desempeñar un papel cada vez más importante en los esfuerzos de mediación tendientes a poner fin a los conflictos.
秘书长的斡旋可以在结束冲突的调解努力中发挥更重要的作用。
Aunque es preferible que las partes designen al mediador que ha de intervenir, también es factible que un tribunal dictamine que la mediación es necesaria para solucionar un conflicto determinado.
最好由夫妻双方自己指定调解人,但也可以由法院做出其认为解决冲突需要调解的裁定。
La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.
美国希望,多年的辛勤努力、谈判、调解与促进解决冲突的,证明给布干尔带来持久。
Mi delegación está convencida de que existe margen para que el Secretario General utilice sus buenos oficios a fin de hacer más en materia de mediación y prevención de los conflictos.
国代表团坚信,秘书长有机会利用他的斡旋,在调解预防冲突方面采取更多行动。
Quisiéramos también recordar las propuestas de Grupo de alto nivel, que fueron soslayadas durante los debates, dirigidas a aumentar las capacidades y la función de las Naciones Unidas como mediadoras en los conflictos.
们还要指出高级别小组提出的关于增强联合国在调解冲突中的能力的作用的建议,而这些建议在讨论中被搁置一边。
A este respecto, el Experto celebra la mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados hacia el logro de una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久解决办法所取得的进展。
A este respecto, el Experto acoge favorablemente los esfuerzos de mediación en el conflicto de Burundi y elogia a los países de la subregión por los progresos realizados para alcanzar una solución de paz duradera.
为此,他欢迎对布隆迪的冲突进行调解,赞赏该次区域各国为争取长久解决办法所取得的进展。
La capacitación abarca temas como la planificación, la organización y preparación de programas de capacitación, así como la participación de los niños, la mediación a cargo de pares, la solución de conflictos y los derechos del niño.
培训内容包括规划、安排编写培训方案,以及儿童参与、同侪调解、解决冲突儿童权利。
En todos esos casos, insto a los miembros del Consejo de Seguridad —en particular a aquellos que actúan como mediadores en esos conflictos o aquellos que tienen influencia sobre las partes— a que apoyen los esfuerzos de la OSCE.
在所有这些问题中,敦促安全理事会员,特别是那些冲突调解国或对各方具有影响力的安理会员,支持欧安组织的努力。
China dirige un llamamiento a las partes palestina e israelí para que actúen con moderación y cooperen activamente en los esfuerzos mediadores de la comunidad internacional, a fin de calmar el conflicto y volver al camino de las negociaciones de paz.
呼吁巴以双方保持克制,积极配合国际社会的调解努力,息冲突,重回谈轨道。
Al solucionar los conflictos hay que prestar gran atención a la eliminación de sus causas profundas, tales como la extrema pobreza, el analfabetismo, la falta de un buen sistema de gestión y toda una serie de problemas relacionados con el desarrollo insuficiente.
在调解冲突的过程中必须密切关注消除冲突的根本原因,如极度贫穷、文盲、缺乏良好的管理体系以及其他一系列与发展程度不高有关的问题。
Rusia seguirá la estrecha cooperación con todos los asociados internacionales interesados con el fin de reforzar la función de liderazgo de la Organización en la prevención y la solución de los conflictos y el aumento de su eficacia para fortalecer la seguridad y la estabilidad mundiales.
俄罗斯继续同所有相关的国际伙伴密切配合,以加强联合国在防止调解冲突中的领导作用,提高其有利于巩固全球安全稳定的效能。
A tal efecto, habría que concebir un mecanismo para que se preste apoyo logístico y financiero de forma ininterrumpida a la estrategia de paz panafricana, que comprendería una fuerza de reserva africana, un sistema de alerta temprana que abarque todo el continente, una dependencia de mediación y un programa de reconstrucción después de los conflictos.
为此,应该建立一种机制,长期从后勤财政方面支持泛非战略,该机制应该包括一支非洲常备部队、一个全大陆的早期预警系统、一个调解单位冲突后重建方案。
Además de la consolidación de la paz después del conflicto, la prevención de los conflictos sigue siendo un objetivo importante, y debemos seguir haciendo cuanto esté a nuestro alcance para fortalecer las capacidades de prevención de conflictos y de mediación de las Naciones Unidas, a través del Consejo de Seguridad y los buenos oficios del Secretario General.
除冲突后建设外,预防冲突仍是一个重要目标,们应该继续全力加强联合国的预防冲突调解能力,包括通过安全理事会秘书长发挥斡旋作用。
En este sentido, resulta clave la contribución de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales de África en el ámbito de la mediación política y la prevención de los conflictos y, cada vez más, en la gestión de conflictos, en particular gracias al papel activo desempeñado por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana.
非洲联盟非洲各次区域组织在政治调解预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Además, la solución de los conflictos presupone la colaboración a escala internacional de todas las partes y la función de estas partes debe acordarse cuidadosamente en el marco de un planteamiento integrado de las cuestiones de seguridad de la persona, en particular en lo que respecta al proceso de desarrollo, ya que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente.
此外,调解冲突必须以各方的国际协作为前提,并在全面解决人类安全问题的框架内对各方的作用进行认真的协商,尤其应该考虑到发展的进程,因为与发展是密不可分的。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列的统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议被任命扮演护或者调解冲突的角色——中所占的百分比,以及她们在相关部门地位高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。