Dicho texto se reproduce en el anexo I del presente informe.
该回复的案文现于本报告的附件一。
reproducir
Dicho texto se reproduce en el anexo I del presente informe.
该回复的案文现于本报告的附件一。
La monografía adjuntada en el anexo puede verse reproducida conforme fue recibida por la Secretaría.
附件中的文件按秘书处收到的原。
La finalidad de las presentes recomendaciones no es reproducir esta información, sino más bien aprovecharla.
且这些建议的目的不是这些资料,而是从中吸取一些有用的经验。
El documento que figura en el anexo I se reproduce en la forma en que lo recibió la Secretaría.
附件一所文件按秘书处收到时的原。
El texto de esa propuesta se adjunta como anexo a la presente nota tal como lo recibió la Secretaría.
该提案案文按秘书处收到的原,为本说明的一份附件。
En el párrafo 1) se reproduce sin cambios el texto del párrafo 1) del artículo 7 de la Ley Modelo.
第(1)款原封不动了《示范法》第7条第(1)款的案文。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件美国缔结的两份执协议的摘录。
El texto de esa propuesta se reproduce a continuación en un anexo de la presente nota en la forma en que fue recibido por la Secretaría.
该提案案文按秘书处收到时的原于本说明的附件。
En su decisión 2, la Conferencia adoptó varios principios y objetivos relacionados con las salvaguardias y el control de las exportaciones, que se reproducen en el anexo II.
审议和延期大会在决定2中通过有关保障监督制度和出口管制的一些原则和目标,于下文附件二。
Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.
鉴于新闻媒体有时的信息不准确,特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工有何影响。
Las autoridades y las instituciones públicas pueden reproducir el documento en su totalidad o en parte sin necesidad de solicitarlo, pero se ruega que lo comuniquen a las Naciones Unidas.
各国政府和政府机构可不经许可而自本文或其中一部分,但务请将事宜通知联国。
Para la mayor parte de los Estados que han promulgado legislación de aplicación, dicha legislación de aplicación se refiere a la Convención de Nueva York o la reproduce íntegramente, sin modificaciones.
对于大多数制定实施立法的国家,该实施立法提及了或不加修改地完整了《纽约公约》。
Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.
欢迎申请版权本文或其中一部分,申请应向联国发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚众国N.Y.10017纽约,联国总部。
Los anexos de los informes anuales del Comité a la Asamblea General contienen el texto completo de los dictámenes del Comité y de las decisiones en que declaró inadmisibles las comunicaciones en virtud del Protocolo Facultativo.
委员会根据《任择议定书》通过的《意见》和宣布来文不予受理的决定,全文于委员会提交大会的年度报告附件。
Otro Estado hizo saber que la Convención de Nueva York obtuvo fuerza de ley por Real Decreto que aprobaba la adhesión a la Convención y que el Decreto contenía una reproducción de la Convención de Nueva York.
另一个国家指出,《纽约公约》通过核准加入公约的国王令获得法律效力,该国王令中了《纽约公约》。
Si bien no se han adoptado criterios fijos para seleccionar los instrumentos cuyas cláusulas se examinan o reproducen, se ha concedido prioridad a los instrumentos que: a) ponen de manifiesto diferencias entre los tipos de cláusulas analizados; b) presentan acuerdos concluidos en distintas regiones en los que las partes son países en desarrollo o jurisdicciones que han concluido un número considerable de este tipo de acuerdos; c) son relativamente recientes; o d) prevén formas avanzadas de cooperación.
在选择文书时,即选择要审查或其中的条款的文书时,没有采取固定不变的标准,但优先考虑如下文书:(a) 突出所审查条款类型的差异的;(b) 各区域内缔结而缔约国是发展中国家和/或缔结了大量这种协定的国家或地区的协定,(c) 较新的,以及/或(d) 规定先进的形式的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。