Tiene un índice de octano mayor que el de la gasolina y no contiene azufre ni produce daños a los convertidores catalíticos.
乙醇的辛烷值高于汽油,不含硫,不会损坏催化器。
octano
Tiene un índice de octano mayor que el de la gasolina y no contiene azufre ni produce daños a los convertidores catalíticos.
乙醇的辛烷值高于汽油,不含硫,不会损坏催化器。
Después de seguir examinando el tema, el Comité acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta encargado de determinar si el sulfonato de perfluorooctano cumplía el criterio de bioacumulación.
经步论后,审查委员会商定个不限成员名额接触小组,负责评估全氟辛烷酸是否已达到生物蓄积性标准。
Aclaró que, además del propio sulfonato de perfluorooctano, la intención de Suecia era que en el anexo A se incluyeran otras 96 sustancias afines que al degradarse se convertían en sulfonato de perfluorooctano.
他澄清说,除全氟辛烷酸本身之外,亦应把另外96种可降解成全氟辛烷酸的相关物质列入附件A。
El grupo de redacción llegó a la conclusión de que el sulfonato de perfluorooctano cumplía los criterios de selección enumerados en el anexo D del Convenio y presentó un proyecto de decisión para someterlo al examen del Comité.
起草小组得出结论,全氟辛烷酸已达到《公约》附件D所列的筛选标准,因此提交了项决定草案供审查委员会审议。
Tras deliberar sobre la propuesta, se acordó que en la propuesta relativa al sulfonato de perfluorooctano se debía hacer referencia también a sus sales y que, por tanto, el título de la propuesta debía ser “sulfonato de perfluorooctano y sus sales”.
在对该提案论以后,会上商定,有关全氟辛烷酸的提案中亦应提及与之相关的各种盐类,因此此项提案的名称应改为:“全氟辛烷酸及其盐类”。
Para la labor que se realizaría en adelante, el Comité decidió reunir información relacionada con el perfil del riesgo, con inclusión de información sobre la degradación de las 96 sustancias que al degradarse se convertían en sulfonato de perfluorooctano en el medio ambiente, y de otros productos químicos que se comportaban de forma similar.
关于其今后的工作,委员会决定收集风险简介的资料,包括关于与全氟辛烷酸有关的96种物质降解排入环境以及关于具有类似特性的其他化学品的资料。
El Comité convino en establecer un grupo de contacto, que luego se convertiría en un grupo de redacción, encargado de preparar un documento en el que se explicaría si el sulfonato de perfluorooctano cumplía los criterios de selección relativos a la persistencia, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos, incluidas referencias para los datos citados, teniendo en cuenta las conclusiones sobre los criterios de bioacumulación.
委员会同意,该接触小组随后将成为个起草小组,编写份文件,详细说明全氟辛烷酸是否达到关于持久性、可能的远距离环境迁移和有害影响的筛选标准,包括关于所援引的数据的参考文件,同时考虑到关于生物蓄积性标准的结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。