La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展连贯性作出了政治承诺。
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展连贯性作出了政治承诺。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量连贯性是我们指导。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
保政策连贯性,是政府一项主要责任。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作用、决心连贯性是实现我们发展目标必要条件。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及到政策连贯性、改进提供方式不附加条件援助。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务财政之间连贯性体系协调性。
Pese a esta falta de coherencia y claridad, este documento de más de 200 páginas sigue siendo especialmente útil.
尽管缺乏这种连贯性可读性,这份200多页文件继续被证明是特别有用。
A pesar de este fracaso, es importante asegurar la continuidad del único foro de negociación en materia de desarme.
尽管存在着这种挫折,但重要是必须保这一个唯一裁军谈判论坛保持连贯性。
Instó a los representantes a que tuvieran presente tres temas generales, a saber: el progreso, las asociaciones y la coherencia.
他促请各位代表铭记以下三项主题,即取得进展、伙伴关系连贯性。
En algunos casos, cada vez está más claro que es necesaria una reforma ambiciosa para garantizar la coherencia de sus actividades.
日益明显是,需要对一些机构进行改革,以保其连贯性。
Según las entrevistas, la interfaz entre las divisiones también aumenta su coherencia con la ejecución y la labor de los coordinadores.
各部门之间密切配合,根据访问情况,也提高了项目实施牵头人工作连贯性。
En cuarto lugar, el Reino Unido opina que se necesita una mejor coordinación y una mayor coherencia dentro de la comunidad internacional.
第四,联合王国认为,需要改善国际社会内协调与连贯性。
Los interesados nacionales deben tener una estrategia de género cohesiva y con objetivos claros, y presentar una plataforma común en esta esfera.
˙ 国家利益有关者必须制订具有明目标连贯性别战略,商讨共同性别纲领。
También presta a los clientes y organizaciones afiliadas de la Caja unos servicios de calidad, sistemáticos y orientados a las necesidades del cliente.
它还向基金客户成员提供优质具有连贯性面向客户服务。
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe seguir esforzándose por establecer estrategias coherentes de las Naciones Unidas para cada país.
联合国发展集团必须继续努力,为每个国家制订有连贯性联合国战略。
Una mejor continuidad y coherencia debe ser lo que caracterice la acción de la comunidad internacional en las etapas posteriores a un conflicto.
改进持续性连贯性必须是国际社会在冲突后局势中开展行特点。
En las etapas posteriores del proceso de revisión, quedó cada vez más claro que la continuidad era un elemento fundamental para muchos países.
在修订进程稍后阶段日趋显而易见是,对许多国家而言,连贯性已成为一个重要因素。
Algunos países han elaborado políticas nacionales para garantizar la continuidad de los programas de educación sobre el medio ambiente, que a veces incluyen el cambio climático.
一些国家制定了国家政策,保环境教育方案连贯性,其中有些包含了气候变化内容。
22.5 Propiciará la coherencia estratégica y operacional, concibiendo políticas, orientaciones e instrumentos analíticos o prácticos para uso de los encargados de las actividades humanitarias sobre el terreno.
5 该处将加强战略业务上连贯性;拟订切实可行政策、准分析工具,供人道主义从业人员实地使用。
La política de formación de la Escuela combina conocimientos con competencias específicas de muchos agentes diferentes, contribuyendo así a asegurar la coherencia a nivel de todo el sistema.
学院培训政策将实际知识各种特殊能力结合起来,因而有助于整个系统连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。