La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展连贯性作出了政治承诺。
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展连贯性作出了政治承诺。
En lugar de ello, los distintos integrantes deben hacer contribuciones concertadas, coherentes y positivas.
不同部门需协调,作出连贯和积极贡献。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保政策连贯性,是政府一项主责任。
Por ello, la coherencia sistémica internacional adquiría una importancia particular.
因此,国际体系内连贯一致性具有特别重义。
La comunidad internacional ha aprovechado esas visitas y reuniones para transmitir un mensaje constante a palestinos e israelíes.
国际社会利用这些访问和会谈向巴勒斯坦和以色列双方发出一个连贯信息。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是我们指导原则。
Para lograr mayores progresos se requiere de una acción concertada y constante por parte de toda la comunidad internacional.
取得一步展,就需整个国际社会采取统一、协调和连贯行动。
He unificado el texto para utilizar en todos los casos “por motivos de incapacidad”.
我已经使案文用词连贯一致,通篇全用“基于残疾”(on the basis of disability)。
Los oradores se refirieron a la necesidad de una respuesta amplia, coherente y polifacética al terrorismo.
有些发言在打击恐怖主义问题上采取连贯一致多层面综合对策需。
También resulta especialmente importante la función de la Secretaría en el fomento de una aplicación coordinada y coherente.
同样特别重是秘书处推动协调连贯实施作用。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉到政策连贯性、改供方式和不附加条件援助。
Se necesita un enfoque mucho más coherente y coordinado para aprovechar los recursos disponibles de la manera más eficaz.
需采用更加连贯和协调办法,以最有效方法驾驭可用资源。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需高贸易、债务和财政之间连贯性和体系协调性。
La comunidad internacional debe ponerse de acuerdo sobre un enfoque más sistemático y coherente de la consolidación de la paz.
国际社会必须商定一个更加一致和连贯处理建设和平问题办法。
La filosofía de la vida que ellos profesan sólo está representada por pequeños fragmentos, carentes de un todo y de coherencia.
Kevin父母所信春奉生观在课程中只占很小比例,而且没有整体、连贯表述。
La Comisión lleva ocho años ocupándose del tema y aún no ha aprobado, siquiera en forma provisional, una sola disposición.
委员会八年来一直在审议该专题,但还没有通过一个条款,甚至没有临时通过一个条款,这不仅因为这一专题极其复杂,而且缺乏适当、连贯方法。
En algunos casos, cada vez está más claro que es necesaria una reforma ambiciosa para garantizar la coherencia de sus actividades.
日益明显是,需对一些机构行改革,以确保其活动连贯性。
Según las entrevistas, la interfaz entre las divisiones también aumenta su coherencia con la ejecución y la labor de los coordinadores.
各部门之间密切配合,根据访问情况,也高了项目实施和牵头工作连贯性。
El término “regímenes especiales”, menos dramático, proporcionaría un marco adecuado para hacer frente a la nueva cuestión de las cláusulas de desconexión.
“特别制度”说法较少戏剧性,可对处理不连贯条款新问题供足够框架。
Los interesados nacionales deben tener una estrategia de género cohesiva y con objetivos claros, y presentar una plataforma común en esta esfera.
˙ 国家利益有关者必须制订具有明确目标连贯性别战略,商讨共同性别纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。