No parece haber razones morales ni jurídicas para suponer que los Estados más cercanos debieran asumir toda la carga con respecto al reasentamiento.
要认为最毗邻的家应重新安置的全部负,在道义或法律上似乎都没有理由。
No parece haber razones morales ni jurídicas para suponer que los Estados más cercanos debieran asumir toda la carga con respecto al reasentamiento.
要认为最毗邻的家应重新安置的全部负,在道义或法律上似乎都没有理由。
Es más, insta a la CDI a que examine nuevamente la opinión de que los Estados miembros comparten una responsabilidad conjunta y solidaria y considera la posibilidad de prorratear esa responsabilidad.
此外,他敦促委员会重新审查成员共同连带责任一看法,并考虑可对责任进行一可能性。
En la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió también restablecer el Grupo de expertos para que realizase tareas concretas, en particular la evaluación de los progresos en el cumplimiento de las condiciones para levantar las sanciones, así como una evaluación de las consecuencias humanitarias y socioeconómicas de las sanciones.
在该决议中,安理会还决定,重新设立专家小组各项具体任务,包括评估在满足解除制裁条件方面取得的进展,并评估制裁的人道主义和社会经济影响。
En su resolución 1579 (2004), el Consejo de Seguridad decidió además restablecer el Grupo de expertos para que procediese, en particular, a la evaluación de los progresos en el cumplimiento de las condiciones para levantar las sanciones así como a la evaluación de las consecuencias humanitarias y socioeconómicas de las sanciones.
安全理事会第1579(2004)号决议还决定,重新设立专家小组各项任务,包括除其他以外,评估在满足解除制裁条件方面取得的进展,并评估制裁的人道主义和社会经济影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。