No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要多少钱。
pagar con anticipación
No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.
我不知道要多少钱。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所金额根据以往支出模式而定。
Mientras que las subvenciones se consideran partidas de gastos, las asignaciones son adelantos.
赠列作支出项目,而拨是则列作。
El comprador demandó al intermediario austríaco a fin de recuperar el pago anticipado.
买方对奥地利中介提出诉讼以追回。
Todos los fondos se pagan por adelantado y algunos donantes financian proyectos multianuales por adelantado.
所有资金都是提前支的,而且有的捐助者了多年期项目的资金。
La Junta recomienda que el ACNUR revise la contabilización de los anticipos que se hagan al PNUD.
委员会建议难民专员办事处审查给开发计划署的的入账问题。
Un caso a propósito es la famosa estafa de los derechos anticipados, o fraudes “419” del África occidental.
生在西非的声名狼藉的费欺诈案或 “419”骗局就是一个例证。
El vendedor dio seguridades por lo que se refería a la parte del precio que había de pagarse de antemano.
卖方为的那部分货提供了。
Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas.
他资产包括向国家办事处和他联合国组织的。
El método usado por el ACNUR para contabilizar esos anticipos al PNUD para que realizara pagos a terceros no era congruente.
难民专员办事处支给开发计划署的第三方记账方法不统一。
El ACNUR actualizará el memorando de entendimiento con el PNUD, como se ha mencionado en el párrafo 7, clarificando el carácter de los anticipos.
如上文第7段所述,难民署将更新与开发署的谅解备忘录,澄清的性质。
La contabilización de los anticipos hechos al PNUD y el registro de los gastos en los libros del ACNUR se han realizado en etapas sucesivas.
给开发计划署的的入账和在难民专员办事处账目中将记作支出是分步进行的。
La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.
禁毒办正在审查长期未结账的已完成项目,以便从财务上结束项目并清算长期拖欠的。
Cuando así ocurra, el blanqueo de dinero se realizará cada vez más por medio de la banca electrónica, la banca telefónica celular y las tarjetas de prepago.
因此,洗钱会更多地通过网上银行、手机银行以及费卡进行。
Los gastos sólo se contabilizan una vez que se reciben y aceptan los informes financieros del organismo, momento en que también se da el visto bueno al adelanto.
只有在收到并认可执行机构的财务报告后,才在收到时把支出记入账目,这时也已结清。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
El derecho del comprador a recuperar la suma pagada de antemano había de tener en cuenta los daños sufridos por el vendedor, de forma que no hubiera responsabilidad del vendedor.
买方追回货的权利必须由卖方遭受的损失来抵消,以便后者没有任何赔偿责任。
La cartera de préstamos del Banco se distribuye así: 9,6% para microcréditos, 77% para pequeñas y medianas empresas y el resto para las otras empresas integrantes de la clientela.
该银行的未满期业务分配比例为:微型信贷占9.6%;中小企业占77%;他为公司客户业务。
Sin embargo, en la actualidad sólo algunos países cuentan con seguro de salud privado de prepago , casi inexistente en los países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico.
然而,目前亚洲及太平洋区域的发展中国家除少数国家外,几乎没有私营的健康险。
Cuando se le pidió que devolviera el pago anticipado al comprador suizo, el vendedor dijo que lo guardaba para compensar los daños sufridos como consecuencia de la venta a un precio reducido.
在要求卖方将退回瑞士买方时,卖方留下这笔贷来抵消降价销售所产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。