La función principal de la policía es investigar y, posiblemente, enjuiciar al sospechoso.
警方首要任务是调查并且尽可能起诉犯罪嫌疑人。
tarea principal
La función principal de la policía es investigar y, posiblemente, enjuiciar al sospechoso.
警方首要任务是调查并且尽可能起诉犯罪嫌疑人。
Una de las tareas primordiales que enfrenta la comunidad mundial es la lucha y prevención de las enfermedades.
克服预防疾病是世界面前首要任务之一。
La primera tarea sería obtener datos precisos y concretos sobre el carácter, la magnitud y la inminencia del problema.
首要任务似乎是应就问题性质、规模紧迫性获得精确而具体数据。
La tarea fundamental del Centro Europeo es ayudar a aclarar las modalidades y procedimientos para la supervisión, examen y evaluación regionales.
欧洲中心首要任务是帮助阐明区域监测、审查评估方法。
El objetivo primordial del Gobierno es lograr el crecimiento económico y el progreso social, promoviendo a la vez el nivel económico y social de los ciudadanos.
府首要任务是实现经济增长社会进步,改善人民经济生活社会生活。
Su labor principal debe ser establecer vínculos entre los objetivos y el compromiso para con esos programas de acción e indicar los medios y arbitrios para cumplirlos.
其首要任务应当是把这些目标与对这些行动纲领承诺联系在一起,并指出实现目标方法手段。
Con unos 11.000 soldados en Ituri y los Kivu, la identificación y rehabilitación de las rutas terrestres para el reabastecimiento logístico ha sido siempre una prioridad de la Misión.
大约有11 000名部队驻扎在伊图里南北基武,因此,特派团首要任务是查出修复后勤再补给地面道路。
Belarús es un país de economía abierta y su adhesión a la OMC es parte de una estrategia de desarrollo sostenible, además de una prioridad de su política económica exterior.
白俄罗斯是经济开放国家,加入世界贸易组织是可持续发展战略一部分,也是对外经济首要任务。
Es prioritario velar por que tengan igualdad de oportunidades para participar plenamente en la vida educativa y comunitaria, inclusive mediante la eliminación de barreras que obstaculicen la realización de sus derechos.
首要任务是确保他们有平等机会充分参加教育社区生活,包括消除阻碍实现他们权利障碍。
Si es que pretendemos proteger a los civiles, una de las primeras tareas del Consejo de Seguridad sería investigar las pérdidas civiles en los conflictos armados internacionales a través de misiones especiales.
如果我们确实要保护平民,安全理事会首要任务之一就应是派遣部署特派团调查国际武装冲突中平民损失。
Desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, definir y coordinar medidas a nivel nacional y en el lugar de trabajo para lograr un desarrollo sostenible ha sido una prioridad para los sindicatos.
自可持续发展问题世界首脑会议举行以来,界定协调国家一级工作场所一级实行可持续发展行动,一直是工会首要任务。
La seguridad nuclear es una prioridad para Armenia, que fue el primer país de la Comunidad de Estados Independientes en firmar un acuerdo de salvaguardias generales y el protocolo adicional con el OIEA.
核安全是亚美尼亚一项首要任务,该国是独立国家联合体中第一个与原子能机构签署全面保障协定附加议定书国家。
En Aruba, de acuerdo con la tradición y los valores culturales, se considera que incumbe a la mujer la responsabilidad principal por la crianza de los hijos y el mantenimiento de la vida familiar.
在阿鲁巴,按照传统文化价值观,女性首要任务依然是抚养子女照顾家庭。
De manera similar, la inclusión de desastres naturales en el alcance del proyecto de protocolo supondrá una carga excesiva para el gobierno del Estado afectado, cuya obligación principal en esas circunstancias es prestar socorro inmediato a las víctimas.
同样,将自然灾害纳入议定书草案范围将加重受灾国府负担,处于这种情况国家首要任务是立即解救受害者。
Los Estados Unidos se preguntan si el uso de los recursos humanos y financieros de la Secretaría para intentar lograr la paridad lingüística en el sitio Web se justifica a la luz de otras prioridades acordadas por todos los Estados Miembros.
考虑到所有成员国一致认可其他首要任务,美国怀疑秘书处为实现联合国网站多语种化所使用人力财力资源是否恰当。
El Gobierno otorga la mayor prioridad a la educación y la salud; no obstante, la reducción de la pobreza sigue siendo una tarea de gran importancia, y se están reorientando las iniciativas de desarrollo con miras a reducir las desigualdades socioeconómicas.
府把教育卫生当作首要任务来抓;不过,贫穷依然是主要挑战,府正在重新调整发展举措,以缩小社会-经济差别。
Los Estados Unidos felicitan al Departamento por la aplicación de su nueva estructura orgánica, en particular, por la designación de coordinadores que trabajan con los departamentos sustantivos para formular programas de información y estrategias de medios de información sobre temas prioritarios.
美国祝贺新闻部实行新组织机构,特别是任命了同重要部门合作协调员,以便提出关于首要任务信息规划信息手段战略。
Plenamente convencido de que el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos son elementos esenciales de la calidad de vida, el Gobierno de Myanmar hizo del abastecimiento de agua dulce para la agricultura, la industria y los hogares una de sus primeras prioridades.
缅甸府深信水、卫生人居是生活质量重要因素,把为农业、工业家庭提供淡水作为其首要任务。
Por consiguiente, el principal reto que tiene la Organización ante sí sigue siendo la movilización de recursos y la investigación de nuevos campos de actividad con miras a prestar mejores servicios a los países en desarrollo y a los países con economías en transición.
因此,筹措资金开拓新活动领域以更好地为发展中国家经济转型国家服务仍是工发组织面临首要任务。
Una de los primeras tareas que deberían cumplir los participantes en dicha Reunión es la de reafirmar la pertinencia de la Declaración y del Programa de acción de Barbados, pues la realización de sus objetivos sigue siendo de capital importancia para los países del Pacífico.
与会者应该执行首要任务之一是重申《巴巴多斯行动纲领》现实意义,实现纲领目标对于太平洋国家始终极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。