Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Ha padecido tanto que se ha inmunizado contra cualquier sufrimiento.
他吃过的苦太多了,对什么苦难他都能忍受。
Tiene tanto sueño que no se tiene.
他睏得不行了。
En tanto que el FLNKS ganó nueve escaños, la UC consiguió siete.
虽然卡纳克民阵赢得9席,喀联盟拥有7席。
Hay que llenar tantos requisitos, que siempre se olvida algo.
办的手续那么多, 所总是难免有所遗漏。
No bebas tanto alcohol, que es malo para la salud.
你别喝那么多酒精,对身体不好。
Había tanto ruido que me tapé los oídos con unos algodones.
太吵了于是我用棉花塞住耳朵。
De tanto frío que hace, no podemos ir a la playa.
天气太所不能去海边。
Por tanto, creía que se había producido una infracción.
她因此认为,确实违反了规则。
Por lo tanto, pide que el Gobierno de Gabón aclare esta cuestión.
因此,求加蓬政府给予澄清。
En inglés, se utiliza tanto actualmente que quizás esté perdiendo significado.
英语中,如今该词的使用过于广泛,有可能正丧失意义。
Por lo tanto, creo que debemos recordar que queda aún mucho por mejorar.
因此,我认为我记住有很大的改进余地。
Por lo tanto, tenemos que redefinir nuestra visión de la seguridad del mundo.
因此,我必须重新明确我对世界安全的设想。
Es por tanto lamentable que el documento final nos deje con más preguntas que respuestas.
因此,结果文件提出的问题多于给出的答案,令人遗憾。
Mientras tanto, hay que respetar la soberanía y la integridad territorial de Serbia y Montenegro.
同时尊重塞尔维亚和黑山的主权和领土完整。
Por lo tanto, creo que sería más conveniente que quedara constancia de las fechas.
因此,我认为反映出各种日期会更恰当。
Por lo tanto, espero que usted y mis colegas lleguen a una conclusión al respecto.
主席先生,我因此请你和各位同事做出结论。
No obstante, la mayoría comunicó que lo importaba, en tanto que otros informaron que utilizaban existencias disponibles.
然而,多数报告称有进口,另一些则使用现有库存。
Por lo tanto, convendrá que determinemos qué tipo de estructura deberá hacerse cargo de ese cometido.
因此,我将决定将负责这一使命的机构的性质。
Por tanto, hay que calcular el tiempo necesario para concluir 20 juicios relativos a 36 detenidos.
因此估计完成涉及三十六名被拘留者的二十项审判所的时间。
Por lo tanto, esperamos que siga en pie la retirada y que sea coordinada y pacífica.
因此,我希望,撤离行动将是持续不断的、协调一致的及和平的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。