China está dispuesta a firmar el Protocolo cuando éste se abra a la firma.
中国愿在议放后尽早签署。
China está dispuesta a firmar el Protocolo cuando éste se abra a la firma.
中国愿在议放后尽早签署。
Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.
我们也希望将尽快通通往机场和港口的安全通道。
Podría servir solo para apuntalar una ocupación y no para ponerle fin, a menos que Jerusalén oriental se abra una vez más para los palestinos.
这些资金可能只会支撑占领,而不是结束占领,除非东耶路撒冷再次向巴勒斯坦人放。
Sin embargo, desde el punto de vista cualitativo, es probable que se abra una brecha que habrá que colmar realmente en una etapa posterior del proceso.
但就质量而言,很可能会出差距,必须在这一进程晚些时候采取有效措施加以弥补。
Esperamos que la aprobación por consenso de este nuevo instrumento jurídico abra la puerta para que más Estados ratifiquen la Convención y, al mismo tiempo, el Protocolo Facultativo.
我们希望,这一新的法律文件以协商一致式获得通过,将为更多的国家批准公约打之门,同时也为批准《任择议》打之门。
Como próxima medida, insto firmemente a todos los Estados Miembros a que firmen y ratifiquen el Protocolo Facultativo cuando se abra para su firma en enero del próximo año.
作为下一步,我要大力鼓励各会员国在这项《任择议》明年1月放供签署之时签署并批准这项《任择议》。
Instamos a los Estados Miembros a que suscriban el Convenio cuando se abra a la firma en septiembre y a que lo ratifiquen y apliquen tan pronto como sea posible.
我们敦促各会员国在该公约于九月放供签字时予以签署和批准,并尽快加以执行。
Como el nivel de desarrollo económico de las Islas Vírgenes Británicas es relativamente alto, hay presiones para que el Territorio pase a ser miembro de pleno derecho y abra su mercado laboral a los trabajadores de la OECO.
鉴于领土的经济发展已达到相当高的水平,加共体在促使领土成为正式成员,并向东加组织工人放其劳动力市场。
En consecuencia, no debemos aceptar que se abra la posibilidad de una microgestión mundial de la pesca, que está sujeta a los derechos soberanos de los Estados o que son responsabilidad de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca.
因此,我们不能同意为全球微型管理渔业敞大门,因为这些渔业受制于各国主权,或是应由各区域渔业管理组织负责。
Una vez que lo apruebe el CODEXTER, se prevé que, a su vez, el Comité de Ministros apruebe la Convención y la abra a la firma con ocasión de la Tercera Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno.
一旦恐怖主义问题专家委员会核准该公约草案,预计将由部长理事会通过该公约,并借第三届国家元首和政府首脑峰会之际放供签署。
Todos somos conscientes de que la ordenación de nuestros océanos es una empresa compleja y multidimensional, que será aún más compleja a medida que el progreso tecnológico abra las puertas a una determinación más profunda de los posibles beneficios que podrían aportar los océanos.
我们大家知道,管理我们的海洋是一项复杂和多维工程,而由于技术进步打了进一步探索海洋潜在资源的大门,这项工程将变得更加复杂。
Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.
时即可获得保护令,这一条款规在必要的情况下,数小时后警应立即提供临时性保护,直至法院庭审理。
El cadí adoptará su decisión con respecto a esa entrega, sin necesidad de que se abra un procedimiento judicial, después de comprobar que la relación de la mujer con el menor está documentada en el Registro Civil.
卡迪在确认她们与孩子的关系在民政登记处做了登记后,可以不经法律程序而就这种移交做出裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。