En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规将此种身份披露给采购实体。
En algunos ordenamientos, ni siquiera se revela la identidad del concursante a la entidad adjudicadora.
有些制度规将此种身份披露给采购实体。
La entidad adjudicadora podrá suspender la subasta electrónica inversa si fallara el sistema o las comunicaciones.
(3) 采购实体可以在系统或通信出现故障时暂停电子逆向拍卖。
Por ejemplo, en Austria las entidades adjudicadoras deben publicarlos al comienzo del año fiscal o presupuestario.
例如在奥地利,必须在每一财政年度或预算年度的期初进行发布。
Por lo general, la entidad adjudicadora publicará también en su propio sitio web un extracto de dicho expediente.
采购组织通常还在其网站上公布果摘要。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
En otros regímenes se faculta meramente a la entidad adjudicadora para poder imponer una prueba de precalificación, además del requisito de inscripción.
有些系统则向采购实体提供在登记之外还列入资格预审步骤的选择。
En dicha etapa, tal vez la entidad adjudicadora haya de ocuparse de toda queja o recurso que haya presentado algún concursante agraviado.
在该阶段,采购实体还必须处伤害的竞拍人提出的申诉和上诉。
Algunos regímenes han previsto deberes especiales para la entidad adjudicadora en orden a la supervisión del curso de una subasta electrónica inversa.
有些制度规采购实体负有监督电子逆向拍卖系统的特别义务。
En Australia, se recomienda indicar en el anuncio que la entidad adjudicadora no quedará automáticamente obligada por el resultado de la SEI.
澳大利亚则主张通知须申明采购实体将电子逆向拍卖的果的约束。
No obstante, es posible que la entidad adjudicadora considere innecesaria esa información, la cual, además, puede resultar una carga onerosa para los proveedores.
但是,采购实体可能认为需要这方面的信息,而且这也可能成为供应商的一种耗费资金的负担。
Por lo general, la reglamentación aplicable deja cierto margen de flexibilidad a la entidad adjudicadora en lo concerniente a la clausura de la subasta.
条例通常在拍卖束方面给采购实体提供了灵活性。
Algunos reglamentos expresamente destinados a la subasta electrónica inversa facultan expresamente a la entidad adjudicadora para rechazar todas las ofertas al clausurarse la subasta.
有些具体针对电子逆向拍卖的条例明确规了在电子逆向拍卖束时否决所有出价的权利。
En la práctica, los períodos que figuran en los sitios de Internet de las entidades adjudicadoras pueden llegar a ser superiores a un año.
在实务中,采购实体的网站上的预先通知可以跨越一年的期限。
La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.
该款意在涵盖公共部门包括采购实体自行决提供给公众的其他信息。
Dichas normas a menudo conceden amplia discreción a los directores de las entidades adjudicadoras en lo que respecta a la gestión del proceso de contratación.
根据这些规则,关于实施采购程序的重大裁量权通常都赋予采购实体的首长。
La información relativa a la contratación pública se presenta con frecuencia en un sitio de Internet centralizado, así como en los de las entidades adjudicadoras.
采购信息常常被张贴在一个集中的政府采购网站上以及采购实体的网站上。
La entidad adjudicadora dejará transcurrir suficiente tiempo entre la convocatoria a participar en la subasta y la apertura de ésta para garantizar que haya suficientes participantes.
(5)] 采购实体应当在发出参加电子逆向拍卖的邀请和开始拍卖之间留出足够长的时间以确保对拍卖的充分参与。
Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.
据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在异常低价竞标的情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。
También lo es con arreglo a la directiva de la UE, pero únicamente cuando una entidad adjudicadora decide acortar el plazo para la recepción de ofertas.
欧盟指令的规也是如此,但是仅仅在采购实体选择缩短接收投标书的时间期限的情况下。
Podrá autorizarse a las entidades adjudicadoras a que publiquen información directamente y sin intermediarios, o a que la envíen a un agente designado para su divulgación.
可授权采购实体经中介直接张贴信息或将信息发给指广告代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。