aplanar, lijar, nivelar, alisar, desarrugar, extender con el rodillo, extender con rodillo, igualar a un nivel más bajo, desabollar, desfruncir abrir a la fuerza, desvalijar, entrar a la fuerza en, entrar a robar, entrar por la fuerza en, forzar la entrada en, introducirse a fuerza en, invadir, meterse a robar, robar lograr sobreponerse a, sobreponerse a, superar dominar
1.Digo esto sólo como una sugerencia; quizá allane el camino.
我只是提出来作为一个建议;样会有所帮助。
2.Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
项主动行动为刚才通过公约铺了道路。
3.Debería redundar en interés de todas las partes allanar el camino hacia la reanudación de las negociaciones.
为恢复谈判铺道路应符合所有各方利益。
4.Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.
反过来,应该使妇女更容易获得有偿工作。
5.Juntos podemos fortalecer sus comunidades y allanar el camino para que se dirijan hacia un futuro promisorio.
我们可以共同加强他们社区,为他们实现一个有希望未来铺道路。
6.Durante las excavaciones se allanó una colina en las tierras en disputa, muy cerca de viviendas propiedad de palestinos.
挖掘工程将会离巴勒斯坦人所拥有房屋极近有争议土地上一座土丘移走。
7.Precisamente porque son jóvenes, se encuentran aún en las etapas iniciales de allanar el camino para tener éxito en el futuro.
正是由于他们还年轻,他们仍处于为今后成功铺路起始阶段。
8.Aunque es importante en sí mismo, ese acuerdo también contribuyó a allanar el camino para la histórica retirada israelí de Gaza.
该协定本身具有重要意,并为以色列从加沙历史性撤离铺了道路。
9.Debería ser un punto de referencia en la lucha contra la violencia contra la mujer y debería allanar el camino a seguir.
项研究应当成为当前关于对妇女暴力问题工作一个基准,并且为今后工作铺路。
10.El Gobierno nacional seguirá cumpliendo los compromisos que los gobiernos sucesivos contrajeron al firmar los acuerdos que allanaron el camino hacia la paz.
国民政府将继续履行当时前后几届政府在签署为通往和之路铺道路协定时所作承诺。
11.Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大门。
12.También ofrecía una oportunidad para un amplio diálogo dentro del país, que allanaría el camino para que la Asamblea Nacional aprobara el programa post electoral.
它为该国内部开展广泛对话提供了一个机会,一广泛对话将为国民议会批准选举后工作日程铺道路。
13.Además, reiteramos la urgencia de resolver las cuestiones pendientes con miras a allanar el camino para la aplicación eficaz, plena y no discriminatoria de la Convención.
我们还强调紧急需要解决悬而未决问题,以期为有效、充分和无歧视地实施《公约》铺道路。
14.Las mujeres se encuentran entre los principales beneficiarios del Programa, que les allana el camino para que se presenten ante los tribunales en condición de demandantes.
该方案通过为妇女作为原告求助法庭提供方便,使得妇女成为主要受益人。
15.Mejoran la respuesta a las muchas necesidades de los niños y adultos víctimas de agresión sexual y allanan el camino hacia una actuación concertada del Gobierno.
它们更好地满足儿童和成年性侵犯受害者多种需要,为政府采取协调行动铺道路。
16.Es muy importante que en su momento Timor-Leste cuente con un acceso a sus recursos naturales que allane el camino hacia un desarrollo pacífico y económicamente sostenible.
非常重要是,东帝汶保证了及时获得其自然资源,样为其和和经济上可持续发展铺了道路。
17.Así se allanaría el camino hacia una mayor presencia de los países en desarrollo en ambas categorías y África podría optar a la categoría de miembros permanentes.
将为增加发展中国家在两类理事国中数目铺道路,使非洲可以获得常任理事国席位。
18.La MINUGUA fue la anfitriona de las consultas y proporcionó asesoramiento técnico, lo que allanó el camino para ese importante Programa previsto en los acuerdos de paz.
联危核查团在协商期间主持并提供了技术援助,些协商为和协定设想一关键方案铺了道路。
19.Únicamente mediante una acción concertada y colectiva, el diálogo y la comprensión mutua podremos hacerles frente y allanar el camino para un futuro mejor y más esplendoroso.
20.El acuerdo general de paz eliminará algunos de los escollos y allanará el camino hacia un enfoque que pueda ayudar a las partes a salir del círculo vicioso.