Con esa medida pretenden imponer un apartheid nuclear.
它们这样做是想核问题上实施隔离。
Con esa medida pretenden imponer un apartheid nuclear.
它们这样做是想核问题上实施隔离。
Ese es el oscuro legado del colonialismo del apartheid.
这就是种族隔离统治遗留下来的赤裸裸现实。
Pero, sobre todo, introdujo sistemáticamente la política del apartheid en el país.
尤其是,南非还纳米比亚系统地实行种族隔离政策。
Cuando el régimen del apartheid fue derrotado, los cubanos sólo nos llevamos de África los restos de nuestros combatientes.
种族隔离制度垮台时,古巴人只是把我们战士的遗体带回古巴。
Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.
这种制度毫无道理,它不能不让人回想种族隔离时期的通行证制度。
Cuando África estaba luchando por su independencia y su liberación y combatiendo el apartheid, Cuba fue uno de nuestros más firmes aliados.
非洲争取独立和解放、反种族隔离的斗争中,古巴一直是我们最坚定盟友之一。
El apartheid era la versión extrema de la exclusión de diferentes grupos de una participación en condiciones de igualdad en el conjunto de la sociedad nacional.
种族隔离是将不同的群体排除平等参与整个族社会之外的极端的情况。
El Sr. Osmane (Argelia) dice que a lo largo de los años las Naciones Unidas ha realizado progresos indiscutibles en la lucha contra el apartheid, el racismo y la discriminación racial.
Osmane先生(阿尔及利亚)说,联合国多年来打击种族隔离、种族主和种族歧视方面取得不容置疑的进步。
DPI comunicó que había que felicitar al movimiento de personas con discapacidad de África por el apoyo prestado a las organizaciones de esas personas en Sudáfrica en sus actividades contra el apartheid institucionalizado.
残疾人协会报告,非洲残疾人运动支持南非残疾组织采取行动,消除制度性种族隔离,值得赞扬。
Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.
自15年前取得独立以来,纳米比亚政府担负正多年种族隔离统治期间我国人所遭受人类、社会和经济后果的历史重任。
La situación no deja de recordar a la que existía durante el apartheid, cuando los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia ejercieron su derecho de veto para impedir que se impusieran sanciones económicas a Sudáfrica.
形势不能不让人联想到种族隔离时期发生的一切,当时美国、英国和法国行使否决权,以抵制采取针对南非的制裁措施。
La política de Israel de restringir el derecho de los palestinos a circular libremente y de impedirles el acceso a las carreteras utilizadas por colonos judíos y otros israelíes en la Ribera Occidental equivale al apartheid.
以色列限制巴勒斯坦人行动自由权、阻止他们进入犹太定居者和西岸其他以色列人使用的道路的政策就是种族隔离。
La Potencia ocupante se propone establecer un camino separado estilo apartheid para permitir el acceso de los palestinos a la Ribera Occidental, con una pequeña entrada a Jerusalén sólo abierta para vehículos israelíes procedentes del valle del Jordán.
占领国打算修建一条类似于种族隔离的道路,供巴勒斯坦人进出西岸时单独使用,道路中设一个通往耶路撒冷的小入口,只对从约旦河谷驾车而来的以色列人开放。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信仰和社会或经济地位的歧视。
Los expertos citaron como ejemplo el apoyo internacional a la lucha contra el apartheid y observaron que un apoyo internacional de ese tipo sería fundamental para lograr un seguimiento eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
专家们提到发动国际社会支持反对种族隔离的事例,并且说这种国际社会的支持对于有效落实《德班宣言和行动纲领》是有关键作用的。
Estos casos son una prueba clara de que la llamada preocupación por la proliferación con respecto a las actividades nucleares pacíficas de algunos países no es más que un pretexto para conseguir determinados objetivos políticos e imponer un nuevo apartheid nuclear.
这些情况都清楚地证明,所谓对某些国家和平核活动扩散的关切,只是追求政治目标和实施新的核歧视的借口罢。
Si Marruecos hubiera concebido como defensivo este “muro del apartheid”, que impide movimientos vitales para el pueblo saharaui y convierte su territorio en un gueto sembrado de millones de minas antipersonales, debería haberlo erigido en su tierra, no en el Sáhara Occidental.
这堵“种族隔离墙”将撒哈拉人禁锢来,他们像被关隔离区,而且周围还布满杀伤人员的地雷,如果摩洛哥真认为这样做是出于防御目的,那么它应该将它建自己的领土上,而不要建西撒哈拉。
En relación con la función de las organizaciones no gubernamentales, estima que se debería fortalecer la colaboración con esas organizaciones, sobre todo por la importante contribución que han prestado en el pasado, por ejemplo, en la movilización contra el fenómeno del apartheid.
关于非政府组织的职能问题,发言人认为应该加强与这些组织的合作,特别是因为非政府组织过去做出的重大贡献,比如动员消除种族隔离现象。
Las armas nucleares y su proliferación, por una parte, y los intentos por imponer un régimen de apartheid en cuanto al acceso a la energía nuclear para fines pacíficos, por otra parte, son dos grandes amenazas contra la tranquilidad y la paz internacional.
核武器及其扩散,以及企图对获取和平核能实施隔离制度,是国际安宁与和平面临的两大威胁。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想种族隔离制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平的行动自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。