Se da capacitación en primeros auxilios a conductores, oficiales de seguridad y otros funcionarios.
为司机、警卫和其他工作人员举办了急培训。
Se da capacitación en primeros auxilios a conductores, oficiales de seguridad y otros funcionarios.
为司机、警卫和其他工作人员举办了急培训。
Con la misma pena será sancionado el que desde el territorio de la República, a sabiendas, traficare con piratas o les suministrare auxilio”.
从玻利维亚境内,明知是与海盗串连或向其提供协助,处相同惩罚”。
Mi delegación también es partidaria de crear un fondo voluntario de 1.000 millones de dólares para proporcionar auxilio urgente a los damnificados por catástrofes repentinas.
我国代表团也支持设立一个10亿美元的自愿基金,向突发灾害的受害提供紧急济。
El Secretario General ha descrito la respuesta al terremoto del Asia meridional como la operación de auxilio más compleja que jamás hayan emprendido las Naciones Unidas.
秘书长说,对南亚地震的应对几乎是联合国遇到的最严峻的一次行动。
Esas sombrías estadísticas, junto al grito de auxilio de Yaguine y Fodé, me obligan a señalar a la atención de la Asamblea el problema del desempleo juvenil.
这些令人发人深省的统计数字与亚几恩和福德求助的呼喊一道,促我提请大会注意青年失业的问题。
Varios oradores exhortaron a los países donantes a acudir en auxilio de otros Estados que tuvieran capacidad y recursos limitados, incluso mediante la cancelación de la deuda externa.
几位发言的人要求捐助国助那些能力和资源有限的其他国家,其中一项办法是取消其外债。
En el camino, con el auxilio de dóciles corifeos, hacen polvo de la Carta, quieren reducir la Secretaría a herramienta servil, insultan a la Asamblea y al mundo, que ella, sólo ella, representa.
这一过程中,俯首贴耳的追随的协助下,他们撕毁《宪章》,力图秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会和世界,以联合国组织仅代表他们。
El 19 de mayo, en la zona oriental de Mitrovica, 12 miembros del Cuerpo de Protección participaron, en el último curso y el examen final para la obtención de certificados de especialización en primeros auxilios.
19日,东米特罗维察为12名科索沃保护团成员上了急证书最一门课,并举行了结业考试。
Los Estados Partes consideran hoy en día que la asistencia médica de emergencia y la atención médica continua comprenden la prestación de primeros auxilios y la prestación de cuidados médicos adecuados, con inclusión de servicios de cirugía competentes.
缔约国已将应急和持续的医疗照顾视为紧急护和适当的医疗照顾,包括由合格人员施行外科手术。
De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.
断线时,供应商可以与呼叫中心/助台(免费)取得联系,整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。
Descentralizar el sistema de salud, aumentar el número de agentes de la comunidad, establecer centros de primeros auxilios y unidades móviles que presten asistencia a las ciudades y las comunidades que carecen de la infraestructura y del personal necesarios para ello.
分散保健制度的权力、增加社区人员数目、开设急站和机动小组,向那些没有基础设施和协助处理这方面问题的人员的城市和社区提供助。
Capacitación de voluntarios, tanto varones como mujeres, para que puedan llevar a cabo operaciones de socorro y asistencia y prestar primeros auxilios y ayuda médica primaria y atención psicológica a las personas que han sufrido o han resultado heridas como consecuencia de la guerra.
培训男女志愿,他们能开展济和助行动并且为经历战争或遭受战争伤害的人提供急和初步的医疗和心理治疗。
Hace más de 15 años, la Oficina de preparación para casos de desastre y gestión de emergencias de Jamaica inició un programa de capacitación de las comunidades en actividades de búsqueda y rescate, primeros auxilios, planificación para imprevistos, administración de refugios y alerta temprana.
超过15年以前,牙买加的备灾和应急管理署开展了一项方案,向社区传授有关搜索和、急、应急规划、避难所管理和早期预警的技能。
Las clínicas móviles instaladas en la Ribera Occidental como parte del programa de salud proporcionaron servicios básicos de atención médica y primeros auxilios a más de 120.877 pacientes que no podían llegar a las instalaciones sanitarias del OOPS debido a las restricciones de circulación.
卫生方案下,西岸的机动诊所向由于行动限制而无法到达近东济工程处保健设施的病人提供基本保健和急120 877次。
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó auxilio para redactar esta nueva ley y ha adoptado medidas para garantizar que se construyan nuevas instalaciones prestando la debida atención a las necesidades de las mujeres, en particular las mujeres con niños.
联合国毒品和犯罪问题办事处为新法的拟订提供支助,并已采取措施,确保新建的设施将适当考虑到妇女的需要,特别是带小孩的妇女的需要。
Además, muchos Estados Partes deben hacer frente a la magna tarea de proveer a que el personal de los servicios de salud de las zonas afectadas por las minas reciba formación en primeros auxilios para tratar debidamente las lesiones provocadas por las minas terrestres y otras lesiones traumáticas.
此外,许多缔约国必须战胜的一项重大挑战是确保受地雷影响地区的医护人员得到紧急护培训,以便对地雷和其他创伤作出有效的反应。
Los procedimientos de presentación de comunicaciones no sólo han servido para ofrecer auxilio a los autores en el caso de violaciones de los derechos humanos, sino que los dictámenes han servido también de orientación a los jueces nacionales a la hora de interpretar el alcance de los derechos.
文程序不仅为侵权行为提交人提供了补,所作出的决定对国家法官解释权利的范围也具有指导意义。
Si bien algo se ha adelantado en la formación de cirujanos especializados en lesiones traumáticas y de personal de primeros auxilios, muchos países afectados por las minas siguen careciendo de suficiente personal calificado, medicamentos, equipo e infraestructuras que les permitan atender debidamente las lesiones provocadas por las minas y otras lesiones traumáticas.
尽管培训创伤外科医生和提供紧急护的人员方面取得了一些进展,但许多受地雷影响的国家仍然报告说,缺乏受过培训的人员、医生、设备和基础设施以对地雷和其他创伤作出充分的反应。
Algunas de las iniciativas que se están llevando a cabo son las campañas de publicidad, las subvenciones a organizaciones no gubernamentales para que organicen programas de seguridad vial y concienciación, un plan para crear un servicio nacional de auxilio en caso de accidente en autopista, cursos de repaso para conductores de vehículos pesados y la creación de escuelas modelo de conducción.
正执行的各种行动包括宣传运动、助非政府组织举办道路安全方案和提高意识的赠款;一项全国高速公路意外事故计划;重型车辆驾驶员的再训练;以及成立样板驾驶培训学校。
En el Brasil, se exige que la entidad adjudicadora indique expresamente el hecho de que una subasta vaya a desarrollarse por vía electrónica, y a que facilite todo dato que proceda respecto de todo centro de llamadas o de auxilio técnico que se haya previsto, así como el nombre y las calificaciones profesionales del subastador inverso o de la persona encargada de la subasta.
巴西,采购实体须指明拍卖将以电子方式举行,提供呼叫中心/服务台的联系细节,逆向拍卖负责人的姓名和资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。