También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.
人们也已认识到素与社会素之间的果关系。
También han reconocido la relación causal que existe entre los factores psicológicos y los factores sociales.
人们也已认识到素与社会素之间的果关系。
Además, el efecto sugiere un vínculo causal entre el cambio climático y los actuales fenómenos meteorológicos extremos, mientras que en realidad ese vínculo es incierto.
同时,该段措辞暗示天气变化与最近的极端事件存在果关系,而实际上,这种联系并不能确定。
El Estado Parte debería modificar las disposiciones del Código Civil que rigen las causales de divorcio de conformidad con lo establecido en los artículos 3 y 26 del Pacto.
缔约国应当根据《公约》第三和二十六修改民法典中有关离婚依据的款。
11) El Comité observa con preocupación que las disposiciones del Código Civil siguen siendo discriminatorias contra las mujeres en lo que respecta a las causales de divorcio (arts. 3 y 26).
(11) 委员会关注地注意到,《民法典》的款在离婚依据方面对妇女有歧视(第三和二十六)。
La educación es uno de los factores causales directos más importantes en esa desaparición, y tras ella se encuentran evidentemente las fuerzas políticas, económicas, tecnomilitares y sociales del mundo.
教育是此种语言消失的一个最重要的直接素——当然其背后还有全世界政治、经济、技术军事和社会力量所的原。
Reconociendo cada vez más la relación causal entre la financiación y el crecimiento, en todas las regiones, se ha proseguido con la liberalización del sector financiero nacional, en diferente grado.
由于所有的区域都加强了对金融和增长之间的果关系的认识,各区域在不同程度上,多进行了国内金融部门自由化的程序。
Del análisis de la cadena causal regional parece desprenderse la conclusión de que la escorrentía de tierras agrícolas y las descargas municipales industriales son las fuentes más prevalentes de contaminación.
根据区域果链分析,农业径流和市政与工业废水的排放是最常见的污染源。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado que hubiera un nexo causal inmediato entre el aumento de los casos de estrés postraumático y de crisis de pánico que requerían tratamiento.
伊拉克表示,伊朗未证明创伤后精神紧张症病例增多与恐惧症需进行的治疗之间存在直接的果关系。
Aunque se señaló que no existía una relación causal entre los acuerdos internacionales de inversión (AII) y la atracción de la IED, se subrayó que la protección de los inversores favorecería las corrientes de inversión.
虽然指出国际投资协议与吸引外国直接投资并无果关系,但强调,保护投资者有助于鼓励投资。
Por cuanto muchas veces se requiere un proceso prolongado para descubrir la contaminación y determinar su nexo causal, así como para eliminarla, los expertos en aguas subterráneas recomiendan firmemente la aplicación del principio de precaución.
由于发现污染、确定其果联系并消除污染往往需要很长时间,地下水科学家极力赞同实施审慎原则。
En el Seminario se había establecido que prevenir las condiciones y los factores causales que facilitaban la delincuencia a nivel local podía prevenir también la delincuencia organizada, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito.
该讲习班确定,预防促地方犯罪的当地件和起素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。
En la esfera prioritaria 5 se promoverá la generación de conocimientos sobre la situación general de los niños y de las mujeres y los factores causales conexos, lo que contribuirá a informar la formulación de políticas a gran escala.
重点领域5将促进有关儿童和妇女总体状况和相关原的知识的产生。 这将有助于为宏观政策的设计提供信息。
En el Seminario se había establecido que prevenir las condiciones y los factores causales que facilitaban la delincuencia a nivel local podía dar lugar a la prevención de la delincuencia organizada, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito.
该讲习班确定,预防促地方犯罪的当地件和起素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。
En cuanto a las causales de divorcio, figuran en el artículo 1778 del Código Civil y entre ellas están el adulterio, el abandono del hogar familiar y cualquier otro hecho que establezca la integridad física o moral del cónyuge peticionario.
关于判决离婚的由,《民法》第1778对此做了陈述,其中包括通奸、弃家和证实诉讼夫妻身完整的其他事实。
El Iraq sostiene que el Irán no ha demostrado que se hubiesen registrado pérdidas de cultivos o que exista un nexo causal entre la presunta disminución de la producción de los cultivos y la contaminación acarreada por la invasión y ocupación de Kuwait.
伊拉克说,伊朗未能证明遭受了作物损失以及所称作物产量下降与入侵和占领科威特的污染之间存在果联系。
Es más, las pérdidas ambientales mencionadas en el inciso iii) del párrafo a) del proyecto de principio 2 no admitían una fácil cuantificación monetaria, además de causar dificultades para establecer el locus standi y una conexión causal entre la actividad en cuestión y el daño al medio ambiente.
并且,原则2草案(a)㈢中提到的环境损失难以以货币计算,在确立诉讼地位和在所涉活动与环境损害之间建立果联系方面也都存在困难。
El Iraq afirma que el Irán no ha demostrado la existencia de un nexo causal inmediato entre los supuestos daños a sus recursos de aguas subterráneas y los contaminantes transportados por el aire o la lluvia contaminada producidos por los incendios de los pozos de petróleo en Kuwait.
伊拉克表示,伊朗未证明所称地下水资源损害与来自科威特油井大火由空气传播的污染物或者被污染的雨水之间存在直接的果关系。
Se consideró que era importante mantener la nacionalidad en el momento de la fecha de presentación de la reclamación hasta la fecha del fallo o en que se llegara a cualquier otro arreglo, porque de otro modo se destruiría el vínculo causal necesario para ejercer la protección diplomática.
从提出索赔日到判决日或其他最后解决日期间保留国籍被视为很重要,为不这样做将破坏外交保护所需的果联系。
Sobre esa base, el Iraq llega a la conclusión de que el Irán no ha demostrado que hubiera un aumento de las enfermedades respiratorias ni que haya un nexo causal inmediato entre cualquier aumento de las enfermedades respiratorias en el Irán y los incendios de los pozos de petróleo.
在此基础上,伊拉克得出结论,伊朗未证实呼吸系统疾病增多以及伊朗呼吸系统疾病增多与油井大火存在直接果关系。
El Iraq afirma que, aunque puede haber un nexo causal entre la invasión y ocupación y algunas manifestaciones de estrés postraumático en Kuwait, las pruebas que presenta Kuwait no constituyen una estimación válida del número de personas que sufrieron estrés postraumático en Kuwait como consecuencia directa de la invasión y ocupación.
伊拉克表示,尽管入侵和占领与科威特发生一些创伤后精神紧张症病例之间可能存在果联系,但科威特的证据并未就科威特一些人患有创伤后精神紧张症是入侵和占领的直接结果作出有效的估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。