La Junta recomienda que la Administración asegure la fiabilidad y consistencia de la información comunicada sobre casos de fraude y presunto fraude.
委员会建议,行政当局确保所报告欺诈或推定欺诈案件料准确一致。
La Junta recomienda que la Administración asegure la fiabilidad y consistencia de la información comunicada sobre casos de fraude y presunto fraude.
委员会建议,行政当局确保所报告欺诈或推定欺诈案件料准确一致。
Sin embargo, existe una clara necesidad de que en un mecanismo central de coordinación sirva de centro de coordinación y de información con el fin principal de garantizar la consistencia.
但是,显然需要建立一种中央协调机制,起料和政策信息中心作用,其首要目是实现协调统一。
Las competencias necesarias suponen un alto nivel de capacitación en el uso de equipo técnico avanzado, un enfoque a largo plazo para garantizar la calidad del servicio y la consistencia.
这方面所需要技能显示,担任这项工作人需要接受过高级别培训,以便能使用复杂技术设备,以及需要采取长期办法以确保服务质量和一贯性。
La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General.
正如秘书长指出那样,如果我们联合国会员国不能够采取大胆立场,支持全系统一致性、连贯性和协调性,那么联合国改革就不可能是全面。
El programa de capacitación asegurará la consistencia de los conocimientos y facilitará la movilidad de los funcionarios entre la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz, así como en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto.
这一培训方案将确保知识统一性,并促进工作人员在总部与维持和平特派团之间以及在整个联合国系统内调动。
Esto permitirá que el Servicio de Adquisiciones y las misiones de mantenimiento de la paz impartan programas de capacitación con más frecuencia y consistencia, y facilitará la capacitación de nuevos funcionarios y del personal reasignado de otras esferas o misiones.
这将使采购处和维持和平特派团能够更经常地提供更具一致性培训方案,并将促进对新工作人员和从其他地区和(或)特派团调来工作人员培训。
Las dificultades encontradas en las negociaciones sobre el documento final de la reunión plenaria de alto nivel, sobre todo en cuestiones de comercio y asistencia oficial para el desarrollo, suscitan dudas sobre la consistencia del compromiso contraído con un sistema comercial libre y justo que reparta sus beneficios entre los países desarrollados y en desarrollo.
高级别全体会议关于成果文件谈判,尤其是贸易和官方发展援助谈判困难重重,这不能不令人怀疑建立一个自由公正贸易体系,使发达国家和发展中国家共享惠益承诺是否坚定。
Asimismo, y para colocar el párrafo 139 en plena consistencia con la Carta de las Naciones Unidas, dicho párrafo sólo debía haber hecho referencia a la aplicación del Capítulo VII de la Carta en aquellos casos en que los fenómenos que se describen en dicho párrafo no hubiesen podido ser prevenidos o controlados en aquellos países en que el Estado hubiera colapsado.
同样,为了使第139段完全符合《联合国宪章》,该段应该仅仅提及,在国家机器崩溃国家,如果不能预防或控制该段所叙述现象,将实施《宪章》第七章规定。
声明:以上、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。