Organismos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) también desempañan un papel importante en lo relativo a la entrega del socorro de emergencia.
联合国童基金(童基金)和世界粮署(粮署)等机构也在提供紧急救济方面发挥重要作用。
Organismos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) también desempañan un papel importante en lo relativo a la entrega del socorro de emergencia.
联合国童基金(童基金)和世界粮署(粮署)等机构也在提供紧急救济方面发挥重要作用。
Otra delegación pidió que el UNICEF desempañara un papel más destacado en relación con los niños soldados, en el marco de las actividades interinstitucionales llevadas a cabo en virtud de lo dispuesto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad relativa a los niños y los conflictos armados.
另一个代表团呼吁童基金在同童兵有的问题上发挥更强大的作用,将其作为根据安全理事童和武装冲突的第1612(2005)号决议所作的机构间努力的一部分。
En ese sentido, quisiera encomiar el papel activo y eficaz que han desempañado el Secretario General y los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, sobre todo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en el enfrentamiento de la crisis y la coordinación de las iniciativas de socorro.
在这方面,我愿赞扬秘书长和联合国系统内的相机构,特别是人道主义事务协调办事处在解决危机和协调救济努力方面所发挥的积极有效作用。
Acoge con beneplácito la atención mayor que se dedica a los sistemas de cumplimiento y conviene también en que, cuando se hayan introducido plenamente, las metodologías de gestión basada en los resultados desempañarán, a su vez, un papel decisivo en la introducción de las mejoras señaladas por las evaluaciones.
欧盟欢迎更加注意遵守机制并且同意注重结果的管理方法一旦被充分采用,将有助推行通过评价提出的改进措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。