Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
愿上帝怜悯亲爱的逝者,让他永驻天堂。
Que Dios tenga piedad del querido difunto y haga del paraíso su morada.
愿上帝怜悯亲爱的逝者,让他永驻天堂。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世的广岛诗人都下三吉的诗作。
El Comité no estima que estas dilaciones sean atribuibles al segundo autor o a su difunto padre.
委员会并不认拖延是第二提交人或者他已经去世的父亲所造成的。
Hacemos llegar nuestro pésame al Gobierno y al pueblo del Togo, así como a la familia del difunto.
我们向他的家属以及多哥政府和人民表示慰问。
Por último, quisiera rendir homenaje personalmente a un gran amigo y querido colega, el difunto Embajador Sami Kronfol.
最后,我要以个人名义向我的一位好友和亲密同事、已的萨米·克伦富勒大使表示敬意。
Para conseguirlas, Siria ha cooperado con todos los hijos leales del Líbano, entre ellos el difunto Primer Ministro, Sr.
了实现这些目标,叙利亚与黎巴嫩的所有忠诚儿女进行了合作,其中包括已理拉菲克·哈里里。
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro.
我的特别代表在贝鲁特会晤了黎巴嫩外长和已前理拉菲克·哈里里。
Las palabras que pronunció el difunto Papa Juan Pablo II en su visita apostólica a Chile mantienen toda su pertinencia: los pobres no pueden esperar.
教皇约翰·保罗二世生前访问智利时讲的话至今仍非常中肯:穷人无法等待。
La porción de los bienes que le corresponde es una cuarta parte si el difunto marido no deja un hijo o un nieto de un hijo.
如果她死去的丈夫无子无孙,她继承四分之一份额。
El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.
已是世界上其人民以及实现发展和进步的目标献出了生命的著名领袖之一。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男性亲戚的做法,冈比亚没有这种情况。
En este sentido, rindo homenaje al difunto Sr. John Garang por haber dirigido al pueblo del sur del Sudán hacia un acuerdo con el Gobierno de ese país.
这方面,我赞扬已的约翰•加朗先生勇敢地领导苏丹南部人民和苏丹政府达成协定。
Esta práctica, aunque adopta formas diferentes de una región a otra, consiste en volver a casar a la viuda dentro de la familia o del grupo étnico del marido difunto.
这种习俗尽管在不同地区可能呈现不同的形式,但要求寡妇在丈夫的家庭或族群中再婚。
Por supuesto que transmitiré su mensaje de pésame y condolencia a la familia del difunto Ministro de Relaciones Exteriores Kadirgamar y a las autoridades de Colombo. Gracias, señor Presidente.
我当然会把你们吊唁和慰问的信息转达给已的卡迪尔加马尔外长及其家属,并转达给科伦坡当局。
Esas contribuciones se deben al compromiso incondicional del difunto Presidente con el diálogo y la concertación, que son las únicas formas de llegar a un arreglo duradero de cualquier tipo de controversia.
这些贡献包括已坚定地致力于对话和协商,对话和协商本身就能够以持久的方式解决任何可能的争端。
A veces se fuerza a la viuda a tener relaciones sexuales sin protección con el hermano del difunto o con otro hombre de la comunidad para "limpiar" a la viuda del espíritu del difunto.
寡妇可能被迫与死者的兄弟或社区中的另一名男子进行无保护的性交,从她的身体内“清除”他的灵魂。
Se utilizó la fecha efectiva de la defunción, comprobada en un certificado de defunción o inhumación, para establecer la edad del difunto y de los hijos a su cargo a efectos de esos cálculos.
根据死亡或安葬证明确定的死者死亡实际日期,是这些计算中死者和受扶养的子女年龄的起计日期。
Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.
哈里里受到特别表彰,被授予人居荣誉奖,以表彰他在冲突后黎巴嫩重建中所起的作用和远见卓识。
A las mujeres (y los hombres) se les obliga por lo general a aceptar como consorte a una persona escogida por sus familiares y las viudas sólo pueden casarse con el hermano o el primo del marido difunto.
妇女(以及男子)普遍被迫接受其家人其选定的婚姻伴侣,而寡妇只能嫁给已丈夫的兄弟或堂亲。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议的一开始向已的教皇约翰-保罗二世表示特别的敬意。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。