Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年能有新的调查结果,更多的案卷能了结。
Sigo abrigando la esperanza de que el año entrante se puedan efectuar nuevos descubrimientos y cerrar más casos.
我依然希望,明年能有新的调查结果,更多的案卷能了结。
Expresamos nuestras felicitaciones y nuestros mayores deseos a los miembros entrantes: el Congo, Ghana, el Perú, Qatar y Eslovaquia.
我们对任的成员——刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克——表示祝贺和良好的祝愿,祝愿它们在任期中取得同样的成功。
Los socios internacionales de Liberia están dispuestos a examinar con el Gobierno entrante un arreglo que permita continuar el proceso de reforma.
利比里亚的国际合作伙伴随时准备与新政府讨论后续安排,以便把施政改革进程进。
Tomo nota con interés de las posibilidades de que, de aquí al año entrante, se apruebe un convenio general contra el terrorismo.
我感兴趣地注意到,明年有能制定一项全面的反恐公约。
El Gobierno de transición entrante del Iraq iniciará pronto el proceso de preparación de la redacción de una Constitución permanente y concluirá la construcción de instituciones estatales plenamente legítimas.
职的伊拉克过渡政府会很快展开筹备进程,编纂一部永久宪法并完成建设国家充分合法的体制的工作。
En cuanto a los mercenarios "entrantes", había un elevado número de nacionales extranjeros involucrados en los conflictos que tenían lugar en los territorios de la región, como por ejemplo, Chechenia.
在“流入”的雇佣军方面,有许多外国国民参与了该地区一些领土境内的冲突,例如车臣的冲突。
Pero quiero subrayar ese carácter de último intento, porque de lo contrario el año entrante deberíamos regresar aquí con la iniciativa y resolver un asunto que ya tiene demasiado tiempo.
但是,我想强调,这是最后一次尝试,因为否则的话,我想我们不得不在明年再次提出这个建议,以解决一个已经花费了太多时间的问题。
Confiamos en que el año entrante se mantenga ese nivel de interés y compromiso. Nos encantaría examinar otras ideas orientadas a que la Conferencia reanude sus labores después de ocho años estériles.
我们希望在今后一年中保持这种关心和参与的程度,并非常高兴地讨论使该会议在无成果的八年之后恢复工作的其他建议。
Se señaló que los coordinadores políticos podían ser de gran ayuda a los miembros entrantes, a pesar de que los miembros del Consejo no habían estado aprovechando todo lo que tenían que ofrecer.
有人指出,政治协调员对新上任成员来说以是宝贵的资源,虽然安理会成员一直都没有充分利用他们的潜力。
El PRESIDENTE PROVISIONAL señala que los Estados Partes acordaron en la Cuarta Conferencia Anual que para garantizar la continuidad de los trabajos se nombrara al Presidente y los Vicepresidentes entrantes al final de la Conferencia en curso.
临时主席指出,缔约国曾在第四届年度会议上商定,为确保延续性,应在每届年度会议结束时为下届会议指定一名主席和若干名副主席。
El Presidente Kuffor, que era entonces el Presidente de la CEDEAO, lo acompañó a Nigeria, y también lo acompañaron el Presidente Mbeki y el Presidente Chissano, que eran respectivamente el Presidente saliente y el Presidente entrante de la Unión Africana.
时任西非经共体主席的库福尔总统以及分别为非洲联盟离任主席和候任主席的姆贝基总统和希萨诺总统陪同他到了尼日利亚。
El Director General entrante se enfrentará con un desafío especial para asegurar que la Organización ayude a las naciones que más lo necesitan a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y salvaguardar al mismo tiempo el carácter universal de la Organización.
上任的总干事所遇到的一个特殊挑战是如何确保本组织在保持本组织普遍性的同时帮助最有需要的国家实现千年发展目标。
También se someten a control con arreglo a criterios de selección informatizados para el examen de cualquier carga entrante por parte de las autoridades aduaneras competentes, lo que incluye la verificación de que se han obtenido las autorizaciones necesarias de las autoridades competentes.
至于风险管理意义上的海关管制,各类火器、弹药和爆炸物都须经过红色通道检查,还受海关主管当局以电脑选择标准查验任何这种进货的管制,其中包括确定已从海关主管当局获得法定批准。
Sr. Presidente: Puede usted tener la seguridad de que Eslovaquia, como miembro no permanente entrante del Consejo de Seguridad considera que la cuestión de la protección de los civiles es una de sus prioridades, y dedicará más atención a esta cuestión durante su mandato.
主席先生,我要你保证,斯洛伐克共和国作为任的安理会非常任理事国,认为保护平民问题是它的优先考虑之一,并在任期内对这些问题给予越来越多的关注。
Pier Ferdinando Casini, Presiente de la Cámara de Diputados de Italia, que acaba de ser elegido Presidente de nuestra organización para un mandato de tres años y que vendrá a Nueva York a principios de la semana entrante para la audiencia parlamentaria anual en las Naciones Unidas.
他刚当选为议会联盟主席,任期三年,并在下周初来到纽约,参加在联合国举行的议会年度听询会。
Para la Conferencia de Desarme —que está entrando en su noveno año de estancamiento con respecto a un simple programa de trabajo— el año entrante sería una especie de conmemoración no bien acogida si no logramos, al menos, celebrar un debate significativo y estructurado sobre las cuestiones fundamentales inmediatas.
裁军谈判会议正在进入因简单的工作方案而处于僵局的第九个年头。 对裁军谈判会议而言,如果我们无法成功地手头的核心问题进行至少是有益和结构化的辩论,明年成为十分不受欢迎的周年纪念。
Algunos delegados destacaron la importancia del papel que desempeñaba la Mesa y propusieron que los miembros salientes de la Mesa se reunieran con los miembros entrantes poco después del comienzo del mandato de estos últimos, a fin de compartir sus experiencias y facilitar los preparativos para el período de sesiones siguiente.
代表团承认主席团作用的重要性,并提议在主席团成立之后不久,离任的主席团应当与新任的主席团举行会议,交流其经验,并便利举行会议的筹备工作。
Al presentar este proyecto de resolución, quisiera subrayar la determinación de la Presidencia de continuar las consultas, conjuntamente con el Presidente entrante de la Conferencia, Embajador Rapacki, de Polonia, con miras a encontrar fórmulas que permitan el avenimiento entre los Estados que integran la Conferencia de Desarme, de suerte tal que este foro único de negociación multilateral pueda empezar sus trabajos sin mayor dilación.
在介绍决议草案时,我想强调,主席决心与会议的新任主席波兰的拉帕茨基大使一道举行磋商,以期寻求在会议成员之间达成协商一致意见的途径,以使这个独特的多边谈判机构能够不再拖延地开始其工作。
Dada la importancia crucial de esta norma, en una época en que los sistemas de mensajería electrónica funcionan cada vez más con mecanismos de seguridad que regulan el flujo de mensajes entrantes a causa de la creciente preocupación mundial motivada por los virus, los mensajes indeseados y la variedad de contenido invasivo que conllevan los datos entrantes, el resultado perseguido debería ser confirmado por un comentario claro.
鉴于本规则的关键地位,而且出于世界范围对于病毒、垃圾邮件和嵌入传入数据中的各种入侵内容的日益增长的关切,当今电子信息系统正在越来越多地使用规范传入电子邮件流动的安全机制进行管理,因此应当以明确的评注对预期的结果加以确认。
La Conferencia General debe brindar al Director General entrante el apoyo necesario para que él y su equipo puedan replantearse, si es necesario, la función de la ONUDI, fortalecer los programas integrados vigentes y, por ultimo pero no por ello menos importante, movilizar los recursos necesarios para que las actividades de la ONUDI resulten eficaces en el contexto de una cooperación industrial renovada, dirigida no sólo a publicar informes y estudios sino a crear empresas industriales viables.
大会必须上任的总干事提供必要的支助,以便使他和他的团队得以在必要时重新思考工发组织的作用,加强现有综合方案,最后但并非最不重要的一点是使其得以调动必要的资源加强工发组织进一步动工业合作的活动的有效性,目的不仅是发布报告和研究报告,而且还创立能够生存下去的工业企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。