Además, hay escepticismo sobre los beneficios que puede proporcionar a Jamaica el sistema económico de libertad de mercado.
此外,人们对自由市场经济体系能否给牙买加带来益处持态度。
Además, hay escepticismo sobre los beneficios que puede proporcionar a Jamaica el sistema económico de libertad de mercado.
此外,人们对自由市场经济体系能否给牙买加带来益处持态度。
Dados los fracasos anteriores, muchos supusieron con escepticismo y preocupación, incluso en la propia África, que el entusiasmo del nuevo milenio se esfumaría.
以往失败使许多人悲观忧虑,非洲则更不待言,担心新千年带来势头也会一样地销声匿迹。
Se ha manifestado cierto escepticismo acerca del éxito de cualquier sistema de bandas anchas aplicado en el marco del régimen común de las Naciones Unidas.
对于在联合国共同制度框架内实行任何扩大差幅模式能否取得成功,一些成员表示。
También vemos reacciones positivas del pueblo, del norte y del sur, aunque en ocasiones esas respuestas están mezcladas con dudas resultantes del escepticismo y de experiencias anteriores.
我们还看到南北方人民中间积极反应,尽管这种反应有时基于猜和先前经验而带有犹豫。
De todas maneras, aunque cabe encomiar el coraje que se requirió para efectuar esas detenciones, en repetidas ocasiones los observadores manifestaron escepticismo en cuanto a las actuaciones.
但是,虽然这些逮捕所体现勇气值得赞扬,但许多观察员对于起诉工作仍存。
Por tanto, es necesario un cierto grado de escepticismo, a condición de que el objetivo siga siendo lograr el respeto mutuo y una mayor comprensión entre las distintas culturas.
因此,只要仍然以各不同文化之间相互尊重和加深理解为目标,一定程度主义是必要。
Si bien en general la población parece comprender los objetivos que se trata de alcanzar, prevalece un gran escepticismo en cuanto a la eficacia de la legislación sobre competencia y la obtención de sus objetivos.
虽然公众似乎总来说理解所要实现目标,但人们仍对竞争法有效性和该法目标能否实现普遍持态度。
La falsificación de pasaportes, los visados y otros documentos de viaje, los problemas técnicos en las fronteras y el escepticismo, la confusión y otras deficiencias surgidas en torno a la lista consolidada contribuyen a que así sea.
伪造护照、签证和其他旅行证件,边防方面技术问题,对综合清单,清单造成混淆和其他不足之处,都起到了作用。
Expresa su escepticismo respecto del valor de intentar definir el concepto del “objeto y el fin” de un tratado en abstracto, aunque resulta útil examinar la forma en que se ha abordado la cuestión en distintos casos en la práctica.
他对试图抽象地确定关于某项条约“目标和宗旨”概念价值表示,不过,审查不同个案实际上是如何处理这个问题,是很有帮助。
No obstante, también se manifestó cierto escepticismo en cuanto a las ventajas que podía suponer el establecimiento de un órgano permanente, puesto que la Comisión ya tenía la posibilidad de convocar períodos extraordinarios de sesiones para ocuparse de situaciones de emergencia.
有代表对建立常设机构好处表示,因为委员会已可以召开特别会议处理紧迫情况。
En parte lo entiendo, y cuando mi Gobierno decidió que formara parte de nuestra delegación en las negociaciones sobre fuerzas armadas convencionales en Europa, que se celebraron en Viena, tenía cierto escepticismo respecto a si lo que estaba haciendo o iba a hacer sería relevante.
当我国政府决定让我参加我国代表团到维也纳谈判欧洲常规武装力量之时,我也非常我所做或将要做事是否有意义。
La falta de progreso de la Conferencia de Desarme en las cuestiones sustantivas que tiene ante sí en los últimos años ha fomentado el escepticismo de los Estados no poseedores de armas nucleares sobre la dedicación de los Estados poseedores de armas nucleares al desarme nuclear.
几年来,裁军谈判会议没有就其审议各项实质问题取得进展,无核武器国家因此更加核武器国家核裁军承诺。
La incapacidad de investigar y procesar a miembros de las fuerzas y grupos armados que hayan cometido abusos, y la falta de una indemnización adecuada para quienes hayan sido víctimas de violaciones de sus derechos, generan un mayor escepticismo político y continúan siendo un obstáculo para promover una cultura de rendición de cuentas y respeto por el Estado de derecho.
由于不能对武装部队和武装团体侵权行为进行调查和起诉,也没有对权利受到侵犯者提供适当赔偿,因此政治不满情绪日益加剧,推行一种问责和尊重法治文化仍然有困难。
Se expresó escepticismo sobre si era preciso salvaguardar el régimen de la vía judicial enunciado en el proyecto de convenio reduciendo la libertad de recurrir al arbitraje en el ramo de los servicios de línea, donde nunca se había recurrido mucho al arbitraje y donde, según se afirmó, era improbable que se hiciera con el objetivo de eludir la vía judicial.
关于是否需要通过减少班轮业仲裁自由来捍卫公约草案中规定管辖权制度,与会者提出了,因为班轮业从未对仲裁加以广泛使用,据称也不可能通过这样做来阻挠管辖权。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。