A mayor nivel de escolaridad, mayor tasa de participación laboral.
教育水平越高,进入劳动力市场比例就越高。
A mayor nivel de escolaridad, mayor tasa de participación laboral.
教育水平越高,进入劳动力市场比例就越高。
Se sabe, sin embargo, que esa situación está vinculada a la falta de escolaridad.
然而,人人都知道,这与缺乏教育直接有关。
La situación alimentaria provoca retrasos en el crecimiento y en la escolaridad de los niños, y anemia en las mujeres.
食品供应状况影响到了儿童发育和就学,引起了妇女贫血。
Además, la perturbación de la escolaridad en la Ribera Occidental en tres años académicos consecutivos ha exacerbado el deterioro del desempeño escolar.
另外,西岸地区学校教育连续中断三个学年也使学生学成绩进一步下降。
En la Ley de escolaridad obligatoria B.E. 2545 (2002) se prevén medidas contra los tutores que no envían a los niños a la escuela.
B.E.2545(2002)号义务教育法规定了对不送孩子上学监护人惩罚措施。
Al Comité le sigue preocupando la tasa de escolaridad decreciente, del 99 al 85% según el Estado Parte, como consecuencia de los desastres que ha sufrido el país.
“24. 委员会仍然十分关注,缔约国料指出,由于国家灾害,学校出勤率从99% 降到85% 。
Se trataba de que no fuera necesario presentar la solicitud más de una vez por ciclo escolar, o sea, tres veces en todo el período de escolaridad.
这一做法设想是在每一教学阶段中,只需提交一次申请表,也就是在整个教育阶段里只需交三次。
Esto implica que la filosofía de la vida de los padres constituye la base de evaluación de la exención, particularmente en los primeros años de la escolaridad.
这说明,父母人生观是对豁免上课进行评价基础,尤其是在低年级阶段。
El programa cubre los gastos de escolaridad, las matrículas y libros obligatorios, los gastos conexos y los gastos de subsistencia de los jóvenes beneficiarios durante el período académico.
通过加强未来基金方案,有格青少年提供学费、义务教育费用和书本、学校相关支出和学期生活费用。
Merece particular atención el éxito alcanzado en la concienciación respecto de las cuestiones de género y los esfuerzos sostenidos para aumentar la tasa de escolaridad de las niñas.
在加深两性平等问题认识和持续努力提高女童入学率方面成功,值得人们特别关注。
En las zonas más pobres, muchos niños crecen en familias sin padre, con poca o insuficiente escolaridad, pocas aptitudes o perspectivas laborales y en medio de un desempleo que afecta a varias generaciones.
在最贫穷地区,许多人成长家庭里没有父亲,他们只接受了很少或不充足学校教育,几乎没有工作技能或前途,代代失业。
El desarrollo de asentamientos ilegales, la construcción del muro y las condiciones generales de ocupación han exacerbado la pobreza y el hambre, perjudicado la escolaridad y aumentado la incidencia de pobreza en hogares encabezados por mujeres.
非法定居点发展、隔离墙修建和一般占领状况加重了贫穷和饥饿,危及了学校教育,也加深了女户主家庭贫困程度。
En el mundo en desarrollo el progreso es especialmente notable en el uso de anticonceptivos y en la tasa de escolaridad, pero a nivel mundial se ha hecho poco por salvar vidas de mujeres.
在发展中世界,避孕药具使用和入学率方面都取得了明显进展,但整个世界在挽救妇女生命方面进展却微不足道。
Otro problema con los registros del MINEDUC, es que las tasas de escolaridad se basan en proyecciones de población que varían de un censo a otro y no son corregidas con cada censo nuevo.
教育部数据另一个问题是入学率所依据人口预测在每次普查中都有变动,并在每次新普查中没有更正。
En cuanto al fondo de la cuestión, los autores afirman que Vanessa, de 14 años de edad y ciudadana australiana desde los 10 años, ha vivido toda su vida y ha seguido toda su escolaridad en Australia.
2 关于案情问题,提交人争辩说,现年14岁Vanessa自10岁起就是澳大利亚公民,而且她一直在澳大利亚生活和上学。
Se han puesto en marcha iniciativas para retener a las niñas en las escuelas, enmarcadas en algunas operaciones nacionales, porque el número de las que abandonan los estudios tras los primeros años de escolaridad sigue siendo elevado.
由于上学几年后即辍学女童人数仍然较高,一些国家业务实施了将女童保留在学校特殊举措。
Se debe señalar que la situación es muy distinta en las ciudades beduinas en las que las muchachas se gradúan después de 12 años de escolaridad, y normalmente pasan a la enseñanza superior tal como se especifica a continuación.
应该提及是,贝都因城镇地区情况颇有不同,城镇地区未成年女性在读完12年学后,通常继续接受更高等教育,具体情况如下。
En segundo lugar, se recomendó que hay que acelerar la elaboración de los programas destinados a los niños más vulnerables, especialmente mediante la supresión de los gastos de escolaridad y la ampliación de los programas alimentarios en las escuelas.
第二,该圆桌会议建议,除其他事项外,应该免除学费,扩大学校营养方案,加强为面临最大危险儿童提供各种方案。
Hay muchas barreras que se oponen a su participación: la familiar, la baja escolaridad, las tradiciones y la ausencia de políticas coherentes destinadas a alentar a las mujeres a que asciendan y ocupen puestos de categoría superior o de liderazgo.
她们参与公共事务面临很多障碍:家庭、低入学率、传统和缺少鼓励妇女晋升或取得高级领导职位连续性政策。
La enseñanza secundaria, al igual que la primaria, es gratuita, lo que significa que ni los estudiantes de las escuelas primarias y secundarias, ni sus padres o tutores, están obligados a pagar los derechos de matriculación o escolaridad y que el transporte es gratuito para todos lo que viven a más de 4 km de la escuela.
中学教育象小学一样是免费,这就是说,在比尔奇科区中小学学生,或其家长或监护人,都无需支付入学费或学费,家住离学校4公里以外学生可享受免费交通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。