Sin embargo, las leyes y las normas no son estáticas; evolucionan con el tiempo.
但,法律和准则也静变的。
Sin embargo, las leyes y las normas no son estáticas; evolucionan con el tiempo.
但,法律和准则也静变的。
No estamos tratando de entronizar una reforma estática.
我们并非试图进行永远变的改革。
La estática es muy interesante.
静力学很有趣。
La mayor parte de las demás listas del Nódulo son estáticas y se las actualiza manualmente.
空卫士中枢大多数其他清单基本变,由人工操作加以刷新。
Durante el referendo la policía nacional congoleña proporcionó seguridad estática en la mayoría de los colegios electorales.
在公民投票,果国家警察在大多数投票站提供固定岗哨的保安。
La jerarquía del UNIFEM dentro del sistema de las Naciones Unidas se ha mantenido relativamente estática durante el período que se examina.
在整个报告所述,妇发基金在联合国系统内部的地位相对静动。
El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.
国际荒漠化年网站应该使采用简单静态界面的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的界面。
Al mismo tiempo, la definición no puede ser estática ni mecánica.
同时,这一定义静态的或者机械的。
Las culturas no son estáticas y se debe dar a las minorías la oportunidad de ampliar la propia en el contexto de un proceso continuo.
文化并非静变,应当给予少数群体以机会,在一个持续的进程中发展自己的文化。
Correspondería estudiar la capacidad de absorción no sólo de manera estática sino también dinámica, pues involucra a los recursos humanos, las instituciones y la infraestructura, que pueden ser fortalecidos por las primeras corrientes de ayuda.
仅要以静的方式,而且也应该以动态的方式去研究吸收力,因为这关系到人力资源、机构和基础设施,而这些都可以通过第一批援助得到加强。
Sin embargo, las corrientes comerciales no son estáticas y es necesario que los gobiernos de la región estén alertas a los cambios estructurales que se registran en esas corrientes para ayudar a las empresas a adaptarse a los cambios.
然而贸易流动并静的,本区域各国政府需随时注意在贸易流动上出现的结构变化,协助企业适应这种变化。
Actualmente, las instalaciones de la ONUCI se encuentran en varios puntos de Abidján, lo cual crea considerables riesgos de seguridad debido a los recursos limitados de que dispone la Misión para proporcionar seguridad estática en todas las localidades y la dificultad intrínseca de coordinar el apoyo a la seguridad en momentos de crisis en distintos locales.
目前,联科行动的设施分布在阿比让的几个地方,这带来相当大的安全风险,因为特派团资源有限,无法在所有地点提供固定安全保障,而且各种设施分布几个地方,在出现危机时本身就很难协调安全支持。
La UNMIL prestará apoyo al programa de capacitación en materia de: seguridad perimétrica en el Centro de Capacitación Barclay, el Ministerio de Defensa y el centro de capacitación designado de las Fuerzas Armadas de Liberia; seguridad estática en el emplazamiento de desmovilización designado a partir del 15 de junio; instalaciones en los cuarteles de sector a disposición de los oficiales de reclutamiento; y transporte aéreo para el equipo de los Estados Unidos encargado de la reforma del sector de la seguridad.
联利特派团将为训练方案提供以下支助:为巴克莱训练中心、国防部、及利比里亚武装部队的指定训练中心提供周边安全;自6月15日起,为指定的复员地点提供静态安全保卫;提供区总部设施,供招募官员使用;以及为来自美国的安全部门改革小组提供空中运输。
La ESA propone utilizar fuentes radioisotópicas de energía nuclear con combustible de plutonio-238 en sus programas espaciales; generadores termoeléctricos radioisotópicos para energía eléctrica a bordo y unidades de calentamiento radioisotópicas para sistemas y componentes termostáticos a bordo, así como fuentes de energía nuclear en reactores en forma de generadores de energía nuclear con sistemas de conversión estática (termoeléctrica, termiónica o termofotoeléctrica) y sistemas de conversión dinámica (ciclos de Stirling, Brayton o Rankine) y unidades de propulsión nuclear en reactores sobre la base de la tecnología de propulsión de cohetes.
欧空局提议在其空方案中使用带有钚-238燃料的放射性同位素核动力源;提供机载电力的放射性同位素热电式发电机、用于机载恒温部件和系统的放射性同位素加热器、带有静态转换系统(热电、热离子或热光电)和动态转换系统(Stirling、Brayton或Rankine循环系统)的采用核动力装置形式的反应堆核动力源以及以火箭推进技术为基础的反应堆核动力推进装置。
El cumplimiento de los objetivos es un proceso continuo puesto que a) las vacantes y el proceso de contratación tienen lugar de forma periódica, y b) la situación de la representación de los Estados Miembros conforme a la política de las Naciones Unidas sobre distribución geográfica (regida por el sistema de límites convenientes) no es estática, es decir, un país que está dentro de los límites puede pasar a la categoría de los países excesivamente representados o insuficientemente representados, dependiendo del número global de separaciones del servicio y contrataciones de sus nacionales en toda la Secretaría de las Naciones Unidas de un período examinado a otro.
遵守规定一个持续的进程,因为(a)空缺和征聘经常性的工作;(b) 按照联合国地域分配政策(根据适当幅度而定),各会员国的任职人数状况静变的,例如,在幅度内的一国可会变得任职人数偏高或偏少,取决于从一个报告到下一个报告,该国国民在整个联合国秘书处内离职和被征聘的总人数情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。