Para el Gobierno el campamento de Kalma es el principal foco de la insurgencia.
丹政府将Kalma营地视为主要的叛乱据点。
Para el Gobierno el campamento de Kalma es el principal foco de la insurgencia.
丹政府将Kalma营地视为主要的叛乱据点。
En Asia también existen varios focos de tensión.
在亚洲,仍然存在若干紧张局势的热点。
Los focos conflictivos del mundo de hoy están repletos de dichos ejemplos.
目前世界的各个冲突热点充满了这种例子。
Los casos nuevos por año en el foco sur de Chiapas han disminuido 38,1%.
每年恰帕斯州南部重点地区的新发病率少38.1%。
No obstante, nos alarma el aumento de los focos de tensión en todo el mundo.
但是,我们对世界各地紧张温床的增加感到不安。
A nivel institucional, el PNUD ha tendido a desplazarse rápidamente de un foco de atención a otro.
在公司一级,开发计划署往往很快地将中心从一个领域转到另一个领域。
La violencia contra la mujer se ha convertido en un foco de acción importante a nivel nacional e internacional.
对妇女的暴力问题已成为国家和国的重点。
Además, algunas entidades de capacitación o investigación de las Naciones Unidas tienen un foco temático en las cuestiones de género.
此外,有些联合国培训或研究机构还专题注视两性问题。
El resultado fue que los principales focos de conflicto armado se concentraban en zonas importantes desde un punto de vista geoestratégico.
结果,武装冲突的主要温床都集中在具有地理战略重要性的地区。
Con el conocimiento que tienen las sociedades civiles locales sobre los focos de tensión, pueden suministrar indicadores útiles de alerta temprana.
地方民间社会对紧张局势地区的了解可以提供有用的早期警报迹象。
El fenómeno se acentúa por la existencia de ciertos focos de activismo religioso animados especialmente por nigerinos y ciudadanos de determinados países.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推的宗教激进主义团体而变本加厉。
En particular, se le acusa de múltiples casos de violación de mujeres musulmanas en Foca, en la parte oriental de Bosnia y Herzegovina.
他特别被控在波斯尼亚和黑塞哥维那东部福查地区对穆斯林妇女犯下多起强奸案件。
El principal foco de atención recae en el grupo que forman los adultos jóvenes (de más de 15 años de edad) de ambos sexos.
主要核心群体由15岁以上的男女成年人组成。
Ello permitiría a África acelerar su proceso de integración en la economía mundial y eliminar de manera progresiva las fuentes y los focos de conflicto.
这将使非洲能够加快融入世界经济的进程,并逐步消除冲突的根源和温床。
Al mismo tiempo, puedo comprender la necesidad de la comunidad internacional de dirigir su atención y sus recursos a otros focos de tensión alrededor del mundo.
同样,我可以理解国社会需要把注意力和资源用到世界各地其他紧张的温床。
Cuando los espacios se abren, la mujer asume su responsabilidad en los procesos de transición, convirtiéndose en eje vertebral del combate contra los focos de pobreza.
只要为她们提供了可能性,妇女就能在过渡过程中承担起责任来,成为消除贫穷的斗争的骨干。
Según algunos participantes, también era necesaria la ayuda a países de medianos ingresos que debían hacer frente a problemas sociales generalizados y a grandes focos de pobreza.
一些与会者认为,还有必要向努力解决广泛的社会问题和消除大片贫困地区的中等收入国家提供援助。
Como ya se señaló, el Gobierno tiene el propósito de desplazar el foco de su acción de la legislación al fomento de las iniciativas del propio grupo destinatario.
如上所述,政府希望将工作中心从立法转向鼓励目标群体本身采取主。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决的外德涅斯特,因为它是不稳定的危险根源,不仅是摩尔多瓦,而且是乌克兰的不稳定的危险根源。
Los pueblos indígenas y tribales viven a menudo en focos de pobreza, ya que, en particular las mujeres indígenas, están expuestas a la exclusión social y a desigualdades estructurales.
土著和部落人民经常生活在贫穷中,因为他们,特别是土著妇女,面临社会排斥和结构性不平等。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。