A nuestro juicio, el Acuerdo de Paz de Arusha no está grabado en piedra.
我们认,《阿鲁沙和平与和解协定》并不是一成不变的。
A nuestro juicio, el Acuerdo de Paz de Arusha no está grabado en piedra.
我们认,《阿鲁沙和平与和解协定》并不是一成不变的。
Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.
版权侵权主要包括计算机软件、音乐和影音制品的盗版和假冒。
Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.
奥斯威辛将永远人性的极端蔑视和种族灭绝的象征而印刻在人类历史上。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先没有排定的会议和全体磋商的音通知。
En su recurso de casación contra este fallo, el autor sostuvo que aún no se había respondido a su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas.
提交人推翻这项判决而提出的上诉中辩称,他就音提出的有关辩护论点并未得到答复。
Todos los comités admitieron haber recibido denuncias de violaciones ocurridas en ataques a aldeas. No se había grabado ni investigado ninguna de esas denuncias.
所有委员会都承认接到有关在袭击村落期间所发生的强奸的控诉,于所有这些控诉既没有记也没有调查。
La Carta de las Naciones Unidas nos inculcó una verdad, que quedó grabada en una lápida: si bien hay quien duerme para soñar, nosotros debemos soñar para cambiar el mundo para mejor.
《联合国宪章》教会我们一个真理,就象刻在石板上一样,虽然有些人了做梦而睡觉,我们必须了把世界变得更美好而梦想。
Mediante el programa de asesoramiento jurídico y el de acceso telefónico se presta asistencia letrada gratuita por cita o con información grabada sobre los aspectos jurídicos de problemas de todos los días, respectivamente.
法律辅导计划和法律谘询计划,分别通过个别预约市民提供免费法律意见,及以音方式提供有关日常法律问题的资料。
Hace 60 años que los aliados ponían fin con espanto al horror de los campos de exterminación, esos lugares de muerte cuyos nombres deben quedar para siempre grabados en nuestra memoria: Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.
,惊恐万分的盟国摧毁了灭绝营,即死亡之地,它们的名字永远铭刻在我们的记忆中:贝泽克、索比波尔、特雷布林卡、马伊达内克、奥斯威辛。
El abogado del autor interpuso un recurso de apelación en el que sostuvo que no se habían destruido todas las grabaciones de las conversaciones telefónicas grabadas que se debía destruir con arreglo al párrafo 2 del artículo 125h.
5 在上诉时,提交人的辩护律师辩称,本应根据第125h节第2款销毁的音磁带事实上并未全部销毁。
La Cumbre de Nairobi queda indudablemente grabada en los anales de la historia como una Conferencia decisiva en el camino hacia la eliminación total de la amenaza de las minas terrestres y una asistencia sin comparación a las víctimas de las minas.
在走向彻底消除地雷威胁并向地雷受害者提供所未有的援助的道路上,内罗毕首脑会议无疑将一次标志性会议载入历史。
Australia, el Canadá y la Unión Europea (UE), entre otros, no se limitan a alentar a los distribuidores de soportes grabados, de cine y televisión a invertir en la producción de productos audiovisuales, siendo que disponen de programas para promover la distribución de sus propios productos.
一些国家,如澳大利亚、加拿大和欧盟,鼓励音制品以及影、视分销商投资生产视听产品并制订了促进国内视听产品分销的方案。
En el caso de una denuncia penal oral que se presenta directamente en el lugar en que se ha cometido el delito, ésta quedará registrada como denuncia, en tanto que una denuncia de delito comunicada telefónicamente puede ser registrada por escrito o grabada (artículos 193 a 195).
直接在犯罪现场所的关于刑事犯罪的口头报告应该记在该报告中,通过进行的刑事犯罪报告应以书面或音形式记(第193至195节)。
Si bien el Tribunal ordenó que se retiraran esas pruebas, admitió y utilizó como pruebas otras conversaciones telefónicas que habían sido escuchadas y grabadas en el contexto de la investigación preliminar sobre A. T. M. M. de conformidad con el artículo 125g del Código de Procedimiento Penal y que no se referían a la relación entre abogado y cliente que existía entre A. T. M. M. y el autor.
虽然法庭下令从证据中撤销证据,但法庭则接受和使用了,根据《刑事诉讼法》第125g节 ,在A.T.M.M.先生进行初步调查期间,监听并音的其他一些并不涉及与提交人相关的律师与聘雇人之间关系的交谈证据。
El autor reconoce que la lucha contra la delincuencia es una finalidad legítima, pero impugna la jurisprudencia del Tribunal Supremo, según la cual, aunque en el párrafo 2 del artículo 125h del Código de Procedimiento Penal se establece que deben destruirse los informes sobre comunicaciones telefónicas grabadas en las que participe una persona que tenga derecho a negarse a declarar, ello no impide que se tome conocimiento del tipo de información al que se aplica el artículo 218 del Código, puesto que no puede saberse con antelación si en la conversación participa una persona obligada por ley a preservar la confidencialidad.
8 提交人虽承认,打击犯罪是一项合法的目标,但他最高法院的案例提出了质疑,指出《刑事诉讼法》第125h节第2款在规定销毁涉及某个有权拒绝证者的记报告的同时,并不排除可审理属于《刑事诉讼法》第218节范围之列的材料,因这项条款事先并未明确阐明,是否牵涉到法应保密者的。
El autor sostiene que el rechazo por el Tribunal Supremo, por mera referencia al artículo 101a de la Ley del poder judicial, de su alegación relativa a las conversaciones telefónicas grabadas, así como la admisión como prueba y el uso de informes sobre conversaciones telefónicas grabadas entre él y su abogado, constituyeron violaciones del derecho que le reconoce el artículo 14 del Pacto, y que la injerencia en el ejercicio de su derecho de comunicación confidencial con su abogado era ilegal y arbitraria y constituía una violación del artículo 17 del Pacto.
1 提交人宣称,最高法院仅参照《司法法》第101a节驳回他就音带以及接受并利用他与律师之间的音的报告证据提出的抗诉论点,这违反了依照《公约》第十四条规定他应享有的权利,以及这种他与其律师之间交流保密权的干涉,是违反《公约》第十七条的非法和任意性行。
En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.
咨询理事会提供的终止有罪不罚现象所采取行动的资料列有七宗被告人被逮捕受审的强奸案件;一宗案件中的13名被告由于伪造像军人与强奸罪有牵连的证据而被逮捕并定罪;两宗案件中地区检察官根据联合国监察员的报告视察境内流离失所者营地,记了受害人的陈述并展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明的反派武装集团的绑架和强奸案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。