El hacinamiento de las cárceles era motivo de preocupación para muchos oradores.
监狱人满为患是许多发言人关切问题。
El hacinamiento de las cárceles era motivo de preocupación para muchos oradores.
监狱人满为患是许多发言人关切问题。
12) Al Comité le preocupan el hacinamiento y las deficientes condiciones que imperan en algunas cárceles y prisiones (art.
(12) 委员会对有些监狱和看守所拥挤条件恶劣感到关注(第十条)。
En el próximo informe periódico se deberían detallar las medidas adoptadas para resolver el problema del hacinamiento.
缔约国下次定期报告列入为解决监狱拥挤问题而采取措施详情资料。
El hacinamiento en las escuelas durante las incursiones en Rafah produjo un brote de varicela entre los niños pequeños53.
拉法被侵入期间学校分拥挤,在幼儿中导致水痘爆发。
Sigue habiendo hacinamiento en las cárceles, con más de 7.000 reclusos en centros con una capacidad máxima para 3.750 internos.
监狱仍拥挤,在最多只能关大约3,750名囚犯面积内,羁押着7,000多名被拘留者。
Para mejorar la situación en las cárceles, en las que hay hacinamiento, el Gobierno del Togo ha excarcelado a 500 presos comunes.
为了改善拥挤不堪监狱状况,多哥政府释放了500名普通囚犯。
El aumento de nuevas prisiones y de prisiones rehabilitadas puede, en potencia, mejorar las condiciones de detención en el país y reducir el hacinamiento.
新建和重建监狱增加使该国关押条件有所改善并减少了分拥挤。
Como se indica en el párrafo 118, la finalidad es resolver el problema del hacinamiento y hacer frente al aumento previsto de la población penal.
正如第118段指出,建议目是解决监狱份挤迫问题,以监狱人口预计增长。
Sin embargo, los refugiados continúan enfrentándose a grandes dificultades socioeconómicas, como la elevada tasa de desempleo, la pobreza extrema, el hacinamiento y las infraestructuras deficientes.
然而,难民至今仍面临着许多社会和经济困难,如失业率上升、赤贫、居住空间拥挤以基础设施匮乏。
El deficiente funcionamiento del sistema judicial ha dado lugar a un grave hacinamiento en las prisiones, donde siguen detenidos, en espera de juicio, centenares de acusados.
司法系统运作不良,导致监狱极为拥挤,有数百名被告在审判之前依然被拘留。
El Estado Parte debería adoptar nuevas medidas para hacer frente al hacinamiento en las prisiones y garantizar que se respeten los requisitos que figuran en el artículo 10.
缔约国采取进一步措施,解决监狱拥挤状况,确保遵守第十条要求。
El hacinamiento sigue siendo un reto fundamental en la prisión de máxima seguridad de Pademba Road, en Freetown, en donde recientemente hubo una fuga en la que participaron 45 presos.
在弗里敦Pademba Road这所最严密看守监狱里,由于分拥挤造成很大问题,最近有45名在押者越狱。
Se concede prioridad a las familias que habitan viviendas que sean estructuralmente inseguras, tengan malas condiciones higiénicas que han ocasionado problemas médicos, o planteen graves problemas sociales, como el hacinamiento.
优先考虑居住在结构不安全住房中家庭,这些住房条件不卫生,导致疾病发生,或引起严重社会关注,例如拥挤。
La Potencia ocupante poco había hecho por mejorar las precarias condiciones de 12 escuelas de las aldeas que quedaban en el Golán ocupado, afectadas por el hacinamiento de los alumnos.
占领国根本不关心改善被占领戈兰地区尚存村庄中12个学校拥挤不堪状况。
En el marco de su evaluación global del sistema de administración de justicia, la misión visitó la cárcel de Mpimba, donde fue testigo del enorme hacinamiento y las duras condiciones de reclusión.
作为对执法工作总评估一部分,评估团视察了姆皮巴监狱,目睹了那里严重拥挤和羁押条件恶劣情况。
Le inquieta el importante hacinamiento en las cárceles y el hecho de que la separación entre los menores y los adultos no esté garantizada en todos los casos (artículos 7, 10 y 24 del Pacto).
委员会关注监狱极端拥挤,而且青少年往往未能与成年人分开关押情况(《公约》第七、十和二十四条)。
16) El Comité está preocupado por el hacinamiento y las condiciones generales de los centros de detención, en particular el saneamiento y el acceso a servicios de salud y a una alimentación adecuada.
(16) 委员会关注到关押场所拥挤和总关押条件很差,尤其是对于卫生设施和卫生保健足够食物提供情况表示关注。
Tenemos por delante el desafío de cubrir los déficit en vivienda, agua y saneamiento básico, que inciden negativamente en la población, por el hacinamiento y la contaminación de los suelos, alimentos y cursos de agua.
我们仍面临在提供住房,饮水和基本卫生方面弥合差距任务,由于分拥挤和土壤、粮食与饮水污染,这些差距给我国人民造成了消极影响。
Las condiciones de vivienda malas o inadecuadas, caracterizadas por el hacinamiento, la falta de privacidad y de servicios sanitarios y otros servicios básicos, acrecientan la vulnerabilidad de la mujer a la violencia en el hogar.
分拥挤、没有隐私、缺少卫生条件和基本服务恶劣和不适足住房条件,使妇女更容易遭受家庭暴力。
Es preciso fortalecer las instituciones de justicia penal en casi todos los países de la región, entre otras cosas garantizando una supervisión más eficaz de las funciones policiales y respondiendo al problema del hacinamiento en las cárceles.
该区域几乎所有国家刑事司法机构都需要加强,其中包括确保对治安工作更有效监督和解决监狱人满为患问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。