La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须求是确定从法国管理时代继承过来边界。
La Sala decidió que, sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
分庭认为,根据上述原则,在这个案件中法庭必须求是确定从法国管理时代继承过来边界。
Antes de la independencia, el nivel de las pensiones se determinaba en función de criterios étnicos con arreglo a la Ley de pensiones sociales heredada de Sudáfrica.
独立之前,就从南非沿袭过来《社会养恤金法》而言,养恤金水平是由民族标准来决定。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来与司法部就案件保持对话传统,审判结果显然已事先注定”。
La comunidad romaní de Bosnia y Herzegovina es víctima de una discriminación heredada que contribuye a la amplia extensión de la pobreza, el desempleo, la falta de vivienda y la falta de acceso a la enseñanza.
波斯尼亚和黑塞哥罗姆族群体是传统歧视受害者,这导致了广泛贫困、失业、无家可归和缺少就学机会。
Poco después de la independencia, la cuestión del pago de la pensión alimenticia pasó a ser una importante preocupación pues un gran número de mujeres empezaron a presentar quejas sobre la dificultad de obtener el pago de la pensión alimenticia por parte de los padres de sus hijos, y sobre la deficiente función de los tribunales sobre pensiones alimenticias, que se rigen por la legislación heredada de Sudáfrica.
独立后不久,抚养费问题就成为一个令人关切主要问题,许多妇女开始抱怨难以让父亲为其子女支付抚养费,并抱怨抚养费法院工作效率低下,此类法院依照因袭南非法律运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。