En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目,应该进一步加强分区域在这一问题上合作。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目,应该进一步加强分区域在这一问题上合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间联。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密间经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式断新旧身份之间联,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该没有关。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他家人民之间友协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固合作带我。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家,则此人父份额与母份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约加深其与际机构和非政府机构在此方面合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦王声明意味放弃对西岸领土主权要求,导致拆除同西岸领土法律和行政联。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林家关日趋密,而我们与埃及和约旦和平关也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立家艺术和文化节网宗旨是加强合作联,推动艺术表现发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非经共体成员,与尼日利亚有着非常密商业联,自然资源丰富,这些都是该突出投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲家建立更密关愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各鼓励家机构努力建立与民间社会伙伴关并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与际金融机构间工作是有用,但不应在各自工作领域之间建立正式联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。