Nunca olvidaremos que los miembros estuvieron a nuestro lado en este momento crítico.
我们永远不会忘记成员们在这关键时刻站在我们一边。
Nunca olvidaremos que los miembros estuvieron a nuestro lado en este momento crítico.
我们永远不会忘记成员们在这关键时刻站在我们一边。
Me llamó en el crítico momento en que yo tomaba el vaso.
恰好在我拿起那个杯子的时候,他给我打来电话。
En conclusión, deseo reiterar que esta reunión plenaria de alto nivel se celebra en un momento particularmente crítico.
最后,我要再次表示,本次高级别会议是在极为关键的时刻举行的。
En estos momentos críticos, no basta con que tengamos un período de transición tranquilo para dejar de ser considerados menos adelantados.
在这个关键时刻,在摆脱最不发达国家地位之后仅仅安排一个平稳过渡时期是不够的。
Nos parece efectivamente que ocupa usted este puesto en un momento crítico para la Conferencia y para los temas del desarme.
的确对于我们来说,你似乎是在裁谈会和裁军问题关键时刻担任这一职务的。
En ese sentido, la Corte enfrenta un momento crítico en sus esfuerzos por aumentar el apoyo a sus actividades dentro de la comunidad internacional.
在这方面,国际刑院正面临着努力加强国际社会支持它开展活动的关键时刻。
En cuanto a la participación y las actividades del Cuarteto, éste se ha reunido hace pocas semanas para examinar la situación en estos momentos críticos.
关于四方的参与和活动,四方最近几个星期内会晤审查当前关键时刻的局势。
A nivel nacional, como dijo el Primer Ministro Sharon al Secretario General, el Gobierno de Israel enfrenta un momento crítico este mes. El Sr.
正如沙龙总理告诉秘书长的那样,以色列政府本月份在国内正处于紧要关头。
Igualmente estamos agradecidos y satisfechos por la flexibilidad que han puesto de manifiesto los Estados miembros que, en pro del consenso en este momento crítico, apoyaron la declaración.
我们也欢迎和感谢各成员国表现出灵活性,大家在这一关键时刻达成协商一致意见,支持这一宣言。
Las Naciones Unidas y sus asociados internacionales deben prever que se enfrentarán a momentos críticos en lo que respecta a su asistencia a las partes para aplicar el acuerdo de paz.
联合国及其国际伙伴在协助双方执行和平协定时,必须预料到将面临关键时刻。
En este momento crítico, en nombre del Comité, quisiera instar al Gobierno de Israel a que se abstenga de toda medida que pueda llevar a una mayor desestabilización de la situación.
在这个关键时刻,我代表本委员会呼吁以色列政府,不要采取任何可能进一步破坏局势稳定的行动。
En este momento crítico en la historia de nuestra Organización acogemos con beneplácito el hecho de que los Estados Miembros hayan acordado compartir la responsabilidad de proteger a las poblaciones de los crímenes más horribles.
在本组织历史的这个关键时刻,我们欢迎以下事实:会员国普遍同意,我们对保护人口不受最严重的罪行的伤害有同责任。
La aplicación del Acuerdo General de Paz conoció un momento crítico cuando el Primer Vicepresidente John Garang murió el 30 de julio en un accidente de helicóptero cerca de New Cush, en la región meridional del Sudán.
7月30日,第一副总统约翰·加朗乘坐的直升机在苏丹南部新库斯附近坠毁,不幸丧生,此后《全面和平协定》的执行经受严重的考验。
Por último, se afirma que se impidió a los abogados de la Sra. Bakhmina ponerse en contacto con su cliente en un momento particularmente crítico posterior a su detención, con lo que se hizo aún más difícil organizar su defensa.
最后,据称Bakhmina女士的律师在她被捕后特别关键的一段时间内不允许与他们的客户接触,使他们更难以组织材料为她进行辩护。
En este momento crítico, la comunidad internacional y el Cuarteto, en particular, deben redoblar sus esfuerzos y su compromiso con miras a aplicar la hoja de ruta y a crear un Estado independiente y soberano con Jerusalén oriental como su capital.
在这一紧要关头,国际社会特别是四方,必须作出加倍努力和更大的承诺,以执行路线图,创造环境,确保以东耶路撒冷为首都、独立和主权的巴勒斯坦国的成立。
Este debate se celebra en un momento crítico, cuando comenzamos a trazar de manera colectiva el rumbo futuro para la aplicación del resultado de la cumbre de la semana pasada, y estamos particularmente agradecidos a la Presidencia de Filipinas por señalar esta cuestión a nuestra atención.
本次讨论是在一个关键时刻举行的,我们正集体开始就执行上周首脑会议结论指引今后的道路,并且我们特别感谢菲律宾主席提请注意这个问题。
En este momento crítico de la transición de Sierra Leona, desearía también alentar a los donantes a que consideraran la posibilidad de aportar contribuciones generosas para ejecutar los proyectos que figuran en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otras iniciativas vitales de recuperación y desarrollo.
我还鼓励捐助者在塞拉利昂过渡时期的这个关键阶段,考虑慷慨捐助,以使减贫战略文件和其他恢复与发展重大倡议所载的项目得到执行。
Los compromisos expresados en los proyectos de resolución orientada a la acción sobre el tema de la pesca sostenible y el derecho del mar, proyectos de resolución que el Canadá se complace en patrocinar, se presentan en un momento crítico y complejo para la pesca y el derecho del mar.
这些关于可持续渔业和海洋法的务实的决议草案所体现的承诺正值渔业和海洋法面临一个关键和复杂时期,加拿大对作为决议草案的同提案国感到高兴。
Es sumamente lamentable que sigan aplicándose esas medidas unilateralmente y que se intensifiquen en un momento crítico en el que el pueblo cubano, el resto del Caribe y partes de América del Norte han padecido y siguen padeciendo los efectos devastadores de varios huracanes que se cernieron sobre ellos en los últimos meses.
更加令人遗憾的是,在古巴人民、广大加勒比地区和北美部分地区因近几个月来遭受几次飓风而造成破坏的关键时刻,此类措施仍被单方面适用和加强。
Varios países han aplicado medidas concretas para apoyar el acceso de la mujer al empleo en momentos críticos de sus vidas: cuando las jóvenes se trazan sus primeros planes de desarrollo profesional, cuando las madres se reincorporan a la fuerza de trabajo, cuando las mujeres desean cambiar de profesión y cuando están desempleadas.
一些国家已采取有针对性的干预措施,为妇女在一生的关键时期就业创造机会,这些妇女包括:第一次规划工作生涯的年青妇女、再就业的母亲、想改换专业的妇女和失业妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。