El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
业资格分类是由国务会议决定的。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
业资格分类是由国务会议决定的。
El gráfico III presenta el desglose de los casos por categorías ocupacionales.
图3显示按业类别划分的案件。
Numerosos países describieron otras medidas, como la creación de unidades de rehabilitación ocupacional.
许多国家还提及其它措施,例如建立业康复单位。
El Departamento indicó que también se utilizaría para detectar lagunas en todas las misiones y en grupos ocupacionales concretos.
维和部表示这一模块还查明各特派团和特定业类内的种种差距。
En su mayoría, las personas empleadas que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades profesionales pertenecen al sector de la agronomía (42,9%).
受雇者因负伤或得了业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
La mayoría (48,8%) de los trabajadores que sufren lesiones ocupacionales o enfermedades laborales consultan a un profesional de la medicina.
因负伤或得了业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
Se está desarrollando una estrategia nacional para velar por que se adopte un enfoque coherente respecto del problema de la segregación ocupacional.
该国正在制定一项国家战略,确保采取一项一贯的政策,解决业离问题。
También reciben financiación estatal programas de rehabilitación social para personas con discapacidad visual y auditiva, de rehabilitación ocupacional de personas con discapacidad, etc.
同样,还有国家出资的视力和听力受损人员社会康复方案和残疾人业康复方案等等。
Pregunta qué medidas está considerando adoptar el Gobierno para superar la segregación ocupacional y promover la diversificación ocupacional y la movilidad ascendente de la mujer.
她想知道正在考虑采取哪些措施来解决工作离的问题并促进妇女工作的多样化及升迁。
En las categorías ocupacionales “empleados de oficina” y “trabajadores de los servicios y vendedores de comercios y mercados”, de la CIUO, hay un gran predominio de mujeres.
按照业分类的分类标准,从事“文秘”和“服务行业工作者和商店市场销售人员”的绝大部分是女性。
El censo permite evaluar las cantidades de mujeres en todos los sectores de actividad con miras a mejorar sus condiciones de trabajo y su representatividad en las distintas líneas ocupacionales.
普查有助估算妇女在各活动部门中的人数,进而改善其工作条件,提高她们在各自行业中的代表权。
El Comité pide al Estado parte que intensifique sus esfuerzos dirigidos a eliminar la segregación ocupacional y a garantizar la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres en el mercado de trabajo.
委员会请缔约国加紧努力,消除业上的离,确保男女在劳动力市场机会均等。
Entre los principales factores de la segregación ocupacional por sexo se incluyen las actitudes culturales y sociales hacia empleos “masculinos” o “femeninos” y la desigualdad entre los géneros en materia de educación y capacitación.
造成业上性别离现象更加严重的主要因素包括:在文化和社会领域对“男性”或“女性”就业结构持有各种看法,在教育和培训方面存在两性不平等。
En el mundo entero persisten diferencias salariales entre hombres y mujeres en todos los sectores, debido en gran medida a la segregación ocupacional y a la elevada proporción de mujeres que trabajan a jornadas parciales.
在全世界所有部门,两性工资差距始终存在,主要原因在业离和妇女从事非全时工作的比率攀高。
Está cubriendo temporalmente las deficiencias de sus grupos ocupacionales con funcionarios internacionales con asignaciones de corta duración y, simultáneamente, intenta poner en marcha un programa de formación profesional ideado para crear una reserva de aprendices aptos entre los excombatientes.
一方面它以更多执行短期任务的国际工作人员来临时填补业类中的空白,同时力求执行一项业培训方案,目的是从前战斗人员中培养出一支适当的学徒队伍。
Se promovería la salud y seguridad ocupacionales de los trabajadores mediante medidas como el establecimiento de sistemas nacionales de inspección y procedimientos para el diálogo entre empleadores y empleados para minimizar los riesgos derivados de los productos químicos en el lugar de trabajo.
对工人的业健康和安全的保护包括建立国家视察制度、雇主和雇员对话以尽量减少工作场所的化学品危害。
En todos los sectores y en todas partes del mundo persisten las diferencias salariales por razón de género, debido, principalmente, a la segregación ocupacional, tanto vertical como horizontal, y a la alta tasa de participación de la mujer en el trabajo a tiempo parcial.
两性工资差异在全世界的各个部门中一直存在,主要是由业分类,纵向和横向都有分类,也是因为妇女从事非全时工作的比例高。
El titular actuará como coordinador del examen y la clasificación de las solicitudes de inclusión en la lista de candidatos preaprobados en un grupo ocupacional determinado y coordinará las actividades de contratación para las misiones u oficinas sobre el terreno que tenga a su cargo.
这名干事担任列入名册候选人的甄选和审查工作的协调人,并协调其权范围内外地特派团或办事处的征聘工作。
En Galaxy figuran actualmente descripciones genéricas de puestos de la mayoría de los grupos ocupacionales para facilitar la movilidad; anuncios de vacantes para nombramientos en virtud de las series 200 y 300 del Reglamento del Personal; e información pertinente para la adopción de decisiones relativas a la selección.
银河系统现包括对大多数业类的通务说明、工作人员细则200和300号编下的空缺通知以及相关的选拔决定信息,以促进调动。
Los conocimientos obtenidos y las herramientas y las estrategias desarrolladas a través de la colaboración en materia de salud y seguridad ocupacional son parte de una rica tradición de colaboración para detectar y resolver problemas de salud y seguridad, que puede aplicarse a temas de desarrollo sostenible más amplios.
在联合处理业健康与安全问题过程中建立起来的知识、工具和战略是一个丰厚传统的一部分,这个传统是采取联合方法确定和解决可应更广泛的可持续发展问题的健康和安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。